Además, el subprograma contará con un puesto de oficial de programas transferido desde el subprograma sobre el proceso de aplicación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيستفيد هذا البرنامج الفرعي من وظيفة موظف البرامج المنقولة من البرنامج الفرعي لعملية التنفيذ. |
El oficial de programas superior del programa del PNUD en el Brasil hizo una presentación detallada de ese programa. | UN | وقدم موظف البرامج اﻷقدم في برنامج اليونيسيف في البرازيل عرضا متعمقا لذلك البرنامج. |
REP – Representante del FNUAP OP – oficial de programas | UN | م: ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان م ب: موظف البرامج |
OPN – oficial de programas nacional CEC – Comité de Examen de Contratos | UN | م ب و: موظف البرامج الوطنية ل ا ع: لجنة استعراض العقود |
Gastos de personal temporario para un oficial de programas de la CLD en Bonn | UN | تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف البرامج في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في بون |
El oficial de programas sería responsable, además, de gestionar y realizar todas las actividades administrativas relacionadas con la oficina de Beijing; | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم مكتب بيجين؛ |
El oficial de programas sería responsable, además, de gestionar y realizar todas las actividades administrativas relacionadas con la oficina de Bonn; | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم بمكتب بون؛ |
El oficial de programas sería responsable, además, de gestionar y realizar todas las actividades administrativas relacionadas con la oficina de Beijing; | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم مكتب بيجين؛ |
El oficial de programas sería responsable, además, de gestionar y realizar todas las actividades administrativas relacionadas con la oficina de Bonn; | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم بمكتب بون؛ |
A este respecto, la Comisión señala que el Gobierno de Indonesia y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos han llegado a un acuerdo sobre la entrada del citado oficial de programas en Timor Oriental dentro del marco de cooperación técnica. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد التفاهم بين حكومة إندونيسيا والمفوض السامي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بوصول موظف البرامج إلى تيمور الشرقية، وذلك في إطار التعاون التقني. |
Como compensación, se publicará una vacante más del cuadro orgánico, que estaba previsto cubrir en el año 2000, y se seleccionarán candidatos para este puesto al mismo tiempo que se gestiona la contratación de una persona para el puesto de oficial de programas correspondiente a 1999. | UN | وبغية تعديل هذا الوضع، سيتم الإعلان عن وظيفة جديدة من الفئة الفنية، مخططة لعام 2000، واختيار المرشحين بصورة موازية لشغل وظيفة موظف البرامج المتبقية لعام 1999. |
Para garantizar la coherencia de su labor de evaluación, los pasantes recibieron directrices y capacitación del oficial de programas responsable de la gestión general de esta tarea y del control de calidad. | UN | ولضمان قيام المتدربين الداخليين بعملية تقييم متسقة، أعد موظف البرامج مبادئ توجيهية كتابية، وهو الموظف المسؤول عن إدارة هذه المهمة بصورة عامة وعن مراقبة الجودة. |
El oficial de programas asistiría al Jefe de la Oficina de Enlace Humanitario en sus interacciones con los desplazados internos, y actuaría como especialista para informar sobre la situación humanitaria en Darfur. | UN | ويقدم موظف البرامج المساعدة إلى رئيس مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية في معرض تعامله مع المشردين داخليا، ويقوم بدور الخبير بشأن الحالة الإنسانية السائدة في دارفور. |
Dicho oficial de programas se ocuparía de: | UN | وسيتمثل دور موظف البرامج هذا فيما يلي: |
El oficial de programas de categoría P-3, con base en Abidján, dependerá del Jefe de la Dependencia Integrada de Vigilancia del Embargo y ayudará a detectar posibles violaciones del embargo de importación de armas y material conexo en Côte d ' Ivoire. | UN | وسيعمل شاغل وظيفة موظف البرامج في أبيدجان تحت إشراف رئيس وحدة الحظر المتكامل، وسيقدم المساعدة على رصد احتمال انتهاك الحظر المفروض على واردات الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى كوت ديفوار. |
El oficial de programas de esta Oficina brinda apoyo técnico y administrativo a las actividades en curso para la mitigación de los desastres en Argentina, Chile, Colombia, el Ecuador, el Perú y Venezuela, con la ayuda de la División de Reducción de Desastres del Departamento. | UN | ويوفر موظف البرامج التابع لمكتب البرنامج اﻹقليمي هذا المساندة والدعم التقني لﻷنشطة الوطنية الجارية المتعلقة بتخفيف أثر الكوارث في اﻷرجنتين وإكوادور وبيرو وشيلي وفنزويلا وكولومبيا، والتي تساعدها أيضا شعبة الحد من الكوارث التابعة لهذه اﻹدارة. |
Amnistía Internacional ha formulado una serie de recomendaciones que habría que seguir para que el oficial de programas efectivamente vigile los derechos humanos, incluyendo el acceso total y sin obstrucciones a todas las zonas de Indonesia y Timor Oriental. | UN | " وتقدمت منظمة العفو الدولية بمجموعة من التوصيات التي يجب الوفاء بها قصد قيام موظف البرامج برصد فعال لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك `الوصول الكامل وبدون أية عراقيل إلى كافة أنحاء اندونيسيا وتيمور الشرقية`. |
El oficial de programas (P - 3) será responsable principalmente de la ejecución y administración cotidianas de los programas y actividades. | UN | وسيكون موظف البرامج (ف-3) مسؤولا بالدرجة الأولى عن التنفيذ والإدارة اليوميين للبرامج والأنشطة. |
En esa misma circular se estipula que el oficial de programas debe asegurarse de que las personas autorizadas que reciben el pago y los asociados en la ejecución de proyectos acusen recibo oficialmente de la transferencia directa de efectivo a fin de registrarlo y contabilizarlo debidamente. | UN | وينص نفس التعميم على أن يكفل موظف البرامج إقرار الجهات المختصة المدفوع لها/شركاء التنفيذ بتسلم التحويل النقدي المباشر لأغراض تسجيل النقدية الواردة وإتمام إجراءاتها المحاسبية على النحو السليم. |
Es evidente que el incremento constante del volumen de trabajo generado por las actividades del Programa de inicio rápido rebasa la capacidad del único oficial de programas asignado originalmente a esta tarea, por lo que ha sido necesario contratar con carácter provisional a un consultor que ayude al oficial de programas. | UN | ومن الواضح أن الزيادة المطردة في أعباء العمل المتصلة ببرنامج البداية السريعة تتجاوز قدرات موظف البرامج الوحيد الذي كان قد عين في الأصل لهذه المهمة، وكان من الضروري تعيين استشاري لمساعدة موظف البرامج على أساس مؤقت. |
b) La transferencia a los fondos para gastos de apoyo a los programas del puesto de oficial asociado de programas (P-2), dado que desempeña funciones de apoyo general (254.900 dólares); | UN | (ب) تحويل تكاليف وظيفة موظف البرامج المساعد (ف-2) إلى بند أموال تكاليف دعم البرامج، نظرا لطابع الدعم الشامل الذي تتسم به مهام تلك الوظيفة (900 254 دولار)؛ |