Además, si bien la complejidad de las cuestiones en general seguía siendo la misma, la reclasificación era parte de un ajuste en la estructura del equipo de asesores jurídicos y se mantendría un oficial de asuntos jurídicos de categoría P-5. | UN | وفي حين يظل مستوى تعقد المسائل إجمالا على حاله، تشكل إعادة التصنيف أيضا جزءا من عملية إعادة تشكيل هيكل الفريق القانوني، وسيتم الإبقاء على وظيفة موظف للشؤون القانونية برتبة ف-5. |
oficial de asuntos jurídicos | UN | موظف للشؤون القانونية |
oficial de asuntos jurídicos | UN | موظف للشؤون القانونية |
La Dirección Ejecutiva buscará además la aprobación de la Asamblea General para un nuevo puesto de Oficial Jurídico de categoría P-4 y otro nuevo puesto de Oficial Político Adjunto de categoría P-2. | UN | وستسعى المديرية التنفيذية أيضا إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة لإضافة وظيفة موظف للشؤون القانونية برتبة ف-4 ووظيفة موظف مساعد للشؤون السياسية برتبة ف-2. |
Habida cuenta del aumento del número de causas registradas y de peticiones interlocutorias recibidas por el Tribunal de Apelaciones, el Secretario General solicitó que se añadiera un puesto de Oficial Jurídico de categoría P-3 en la secretaría del Tribunal. | UN | ١٢ - وفي معرض الإشارة إلى زيادة عدد القضايا المدرجة في جدول دعاوى المحكمة وزيادة عدد الطلبات التمهيدية في محكمة الاستئناف، طلب الأمين العام إضافة وظيفة موظف للشؤون القانونية برتبة ف-3 في قلم المحكمة. |
Cada equipo tendría un oficial jurídico, tres observadores de derechos humanos y tres observadores de policía. | UN | ويتألف كل فريق من موظف للشؤون القانونية وثلاثة مراقبين لحقوق اﻹنسان وثلاثة مراقبين من رجال الشرطة. |
oficial de Asuntos Políticos Hombre | UN | موظف للشؤون القانونية |
oficial de asuntos jurídicos | UN | موظف للشؤون القانونية |
oficial de asuntos jurídicos Reclasificación | UN | موظف للشؤون القانونية |
El Asesor Jurídico Superior y Jefe de Asuntos Jurídicos (P-5), ubicado en Bagdad, contará con el apoyo de un oficial de asuntos jurídicos (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y un Auxiliar Jurídico (contratación local). | UN | ٨٤ - ويتلقى كبير المستشارين القانونيين/رئيس الشؤون القانونية (ف-5)، الموجود مقر عمله في بغداد، الدعم من موظف للشؤون القانونية (موظف وطني من الفئة الفنية)، ومساعد قانوني (من الرتبة المحلية). |
Se informó a la Comisión que todas las propuestas de reclasificación de puestos que figuran en el anexo VIII del documento E/ICEF/1996/AB/L.5 se hicieron de conformidad con los estándares de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), a excepción de la propuesta que figura en el párrafo 61 de crear un puesto de categoría L.6 para un oficial de asuntos jurídicos. | UN | وأخطرت اللجنة بأن جميع اقتراحات إعادة تصنيف الوظائف الواردة في المرفق الثامن من الوثيقة E/ICEF/1996/AB/L.5 قد صنفت وفقا لمعايير لجنة الخدمة المدنية الدولية باستثناء الاقتراح الوارد في الفقرة ١٦ المتعلق بإحداث وظيفة برتبة م - ٦ من أجل موظف للشؤون القانونية. |
oficial de asuntos jurídicos | UN | موظف للشؤون القانونية ف-4 |
Se contrató en particular a un oficial de asuntos jurídicos encargado de prestar asistencia jurídica a la Junta Ejecutiva del MDL (denominada en adelante Junta Ejecutiva o Junta), y al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta (CSAC). | UN | ويشمل ذلك توظيف موظف للشؤون القانونية لتقديم الدعم القانوني إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة (يشار إليه أدناه باسم المجلس التنفيذي أو المجلس) ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
Un oficial de asuntos jurídicos (P-3) apoyaría la elaboración del marco jurídico de la PNTL, prestando apoyo a las actividades de reforma, reestructuración y reconstrucción. | UN | 53 - وسيقدم موظف للشؤون القانونية (ف-3) الدعم لوضع الإطار القانوني للشرطة الوطنية، الذي تستند إليه أنشطة الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء. |
En su solicitud presupuestaria para el bienio 2012-2013, la Corte también ha solicitado la creación de un puesto de Oficial Jurídico Adjunto de categoría P-2 en el Departamento de Asuntos Jurídicos. | UN | 28 - وفي مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2012-2013، طلبت المحكمة أيضا إحداث وظيفة موظف للشؤون القانونية معاون (ف-2) داخل إدارة الشؤون القانونية. |
En la Oficina del Comandante de la Fuerza, se propone establecer un puesto de Oficial de Protocolo (Servicio Móvil) y un puesto de Oficial Jurídico (funcionario nacional del Cuadro Orgánico). | UN | 27 - في مكتب قائد القوة، يقترح إنشاء وظيفة موظف مراسم (فئة الخدمة الميدانية) ووظيفة موظف للشؤون القانونية (موظف فني وطني). |
En la Oficina del Comandante de la Fuerza, se propone crear un puesto de Oficial de Protocolo (Servicio Móvil) y un puesto de Oficial Jurídico (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y reasignar el puesto de Auxiliar Administrativo (personal nacional de Servicios Generales) a la Oficina de Enlace que se propone establecer en El Muglad, lo que arroja un aumento neto de un puesto del Servicio Móvil (véase A/66/722, párrs. 26 y 27). | UN | وفي مكتب قائد القوة، يُقترح إنشاء وظيفة موظف مراسم (فئة الخدمة الميدانية) ووظيفة موظف للشؤون القانونية (موظف فني وطني)، مع نقل وظيفة مساعد إداري (فئة الخدمات العامة الوطنية) إلى مكتب الاتصال المقترح في المغلد، مما سيؤدي إلى زيادة صافية قدرها وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية (انظر الوثيقة A/66/722، الفقرتان 26 و 27). |
Un oficial de derechos humanos, un oficial jurídico y un coordinador político de asuntos civiles prestan asistencia al Comisionado. | UN | ويقوم موظف للشؤون القانونية وموظف لحقوق الإنسان ومستشار سياسي بتوفير الدعم لمفوض الشرطة. |
El equipo ha perdido ya a tres de esos auxiliares y no cuenta todavía con un oficial jurídico. | UN | وكان الفريق قد فقد قبل ذلك ثلاثة موظفين مساعدين للشؤون القانونية، وهو ما زال في انتظار تعيين موظف للشؤون القانونية. |