A. fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia 239 | UN | موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
NOTA DEL SECRETARIO GENERAL RELATIVA A LA fecha de LA ELECCION | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن موعد إجراء انتخاب |
A. fecha de una elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia | UN | موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
NOTA DEL SECRETARIO GENERAL RELATIVA A LA fecha de UNA ELECCIÓN | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن موعد إجراء انتخاب |
Está pendiente la decisión definitiva respecto de las fechas de las elecciones municipales. | UN | ولم يتخذ بعد قرار نهائي بشأن موعد إجراء الانتخابات البلدية. |
El objetivo es que haya al menos una oficina en cada municipalidad para cuando se celebren elecciones municipales, a fines de octubre. | UN | ويتمثل الغرض في هذا الصدد في وجود مكتب واحد على الأقل بكل بلدية بحلول موعد إجراء الانتخابات في نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
El Director Ejecutivo Adjunto de Programas presentó el informe y pidió a la Junta que le orientara sobre el momento de realizar el examen a mitad de decenio de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وعرض نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج التقرير وطلب إلى المجلس أن يقدم التوجيه بشأن موعد إجراء استعراض منتصف العقد للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Es ciertamente necesario que hablemos de la fecha de las elecciones provinciales. | UN | ويجب أن نتطرق بطبيعة الحال الى موعد إجراء الانتخابات على مستوى المقاطعات. |
Nota del Secretario General relativa a la fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تحديد موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
fecha de elección para cubrir una vacante de la Corte Internacional de Justicia | UN | موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
:: Reside en el territorio de la República de Benin a la fecha de las elecciones; | UN | :: إذا لم يكن مقيما في إقليم جمهورية بـنـن في موعد إجراء الانتخابات، |
En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 14 magistrados permanentes de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | 10 - وفي موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة 14 قاضيا دائما من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن. |
Nota del Secretario General relativa a la fecha de una elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تحديد موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
fecha de la elección destinada a llenar la vacante producida en la Corte Internacional de Justicia | UN | موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
No obstante, en el acuerdo no se establece la fecha de esas elecciones. | UN | غير أن الاتفاق لم يحدد موعد إجراء الانتخابات. |
Teniendo en cuenta la fecha de las elecciones legislativas, el primer examen semestral sobre la aplicación del Marco se efectuará a principios de 2009. | UN | ومع مراعاة موعد إجراء الانتخابات التشريعية، سيجري الاستعراض نصف السنوي الأول لتنفيذ الإطار في مطلع عام 2009. |
Dos Estados Partes formularon observaciones en relación con la fecha de la elección. | UN | وقدمت دولتان من الدول الأطراف تعليقات بشأن موعد إجراء الانتخابات. |
Cuando este finalice se fijará la fecha de las elecciones. | UN | وعند انتهاء هذه المرحلة، سيحدد موعد إجراء الانتخابات. |
Nota del Secretario General sobre la fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تحديد موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |
fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia | UN | موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية |