"موعد إجراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • fecha de
        
    • las fechas de
        
    • cuando se celebren
        
    • momento de realizar el
        
    A. fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia 239 UN موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    NOTA DEL SECRETARIO GENERAL RELATIVA A LA fecha de LA ELECCION UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن موعد إجراء انتخاب
    A. fecha de una elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia UN موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    NOTA DEL SECRETARIO GENERAL RELATIVA A LA fecha de UNA ELECCIÓN UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن موعد إجراء انتخاب
    Está pendiente la decisión definitiva respecto de las fechas de las elecciones municipales. UN ولم يتخذ بعد قرار نهائي بشأن موعد إجراء الانتخابات البلدية.
    El objetivo es que haya al menos una oficina en cada municipalidad para cuando se celebren elecciones municipales, a fines de octubre. UN ويتمثل الغرض في هذا الصدد في وجود مكتب واحد على الأقل بكل بلدية بحلول موعد إجراء الانتخابات في نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    El Director Ejecutivo Adjunto de Programas presentó el informe y pidió a la Junta que le orientara sobre el momento de realizar el examen a mitad de decenio de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وعرض نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج التقرير وطلب إلى المجلس أن يقدم التوجيه بشأن موعد إجراء استعراض منتصف العقد للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Es ciertamente necesario que hablemos de la fecha de las elecciones provinciales. UN ويجب أن نتطرق بطبيعة الحال الى موعد إجراء الانتخابات على مستوى المقاطعات.
    Nota del Secretario General relativa a la fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia UN مذكرة من الأمين العام بشأن تحديد موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    fecha de elección para cubrir una vacante de la Corte Internacional de Justicia UN موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    :: Reside en el territorio de la República de Benin a la fecha de las elecciones; UN :: إذا لم يكن مقيما في إقليم جمهورية بـنـن في موعد إجراء الانتخابات،
    En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 14 magistrados permanentes de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. UN 10 - وفي موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة 14 قاضيا دائما من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس الأمن.
    Nota del Secretario General relativa a la fecha de una elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia UN مذكرة من الأمين العام بشأن تحديد موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    fecha de la elección destinada a llenar la vacante producida en la Corte Internacional de Justicia UN موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    No obstante, en el acuerdo no se establece la fecha de esas elecciones. UN غير أن الاتفاق لم يحدد موعد إجراء الانتخابات.
    Teniendo en cuenta la fecha de las elecciones legislativas, el primer examen semestral sobre la aplicación del Marco se efectuará a principios de 2009. UN ومع مراعاة موعد إجراء الانتخابات التشريعية، سيجري الاستعراض نصف السنوي الأول لتنفيذ الإطار في مطلع عام 2009.
    Dos Estados Partes formularon observaciones en relación con la fecha de la elección. UN وقدمت دولتان من الدول الأطراف تعليقات بشأن موعد إجراء الانتخابات.
    Cuando este finalice se fijará la fecha de las elecciones. UN وعند انتهاء هذه المرحلة، سيحدد موعد إجراء الانتخابات.
    Nota del Secretario General sobre la fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia UN مذكرة من الأمين العام بشأن تحديد موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia UN موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more