Esos informes se han publicado en el sitio web del Comité junto con los primeros informes nacionales. | UN | وقد وضعت هذه التقارير في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت إلى جانب التقارير الوطنية الأولى. |
El formulario de remisión se encuentra también en el sitio web del Comité. | UN | كما أن نموذج صحيفة الغلاف متاح أيضا على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
Por otra parte, el sitio web del Comité podría constituir un instrumento útil al respecto. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يكون موقع اللجنة على شبكة الإنترنت بمثابة أداة مفيدة في هذا الصدد. |
:: Mejorar el sitio web de la Comisión y asegurar que refleje plenamente la labor de las oficinas subregionales | UN | :: تحسين موقع اللجنة على شبكة الإنترنت وضمان أن يعكس تماما أعمال المكاتب دون الإقليمية |
El texto de las directrices se ha publicado en la página web del Comité. | UN | ويمكن الحصول على نص المبادئ التوجيهية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
Para el proyecto de programa preliminar de los trabajos de la Sexta Comisión, sírvase visitar el sitio de la Comisión en www.un.org/law/cod/sixth. | UN | وللاطلاع على مشروع برنامج العمل الأولي للجنة السادسة، يرجى زيارة موقع اللجنة على شبكة الإنترنت www.un.org/law/cod/sixth. |
Todos estos procedimientos pueden consultarse en el sitio del Comité en la Web. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإجراءات في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
En el sitio web del Comité también se tendrá acceso a una parte de la base. | UN | وستُتاح أيضا إمكانيات محدودة للدخول إلى قاعدة البيانات هذه في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
La lista puede consultarse en el sitio web del Comité. | UN | وهذه القائمة متاحة أيضا على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
Al Canadá le complacería que el tercer informe y la rectificación técnica se publicaran en el sitio web del Comité para que pudiera ser consultado por el público. | UN | ونرجو ممتنين نشر التقرير الثالث والتصويب الفني في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت ليتسنى لعموم الناس الإطلاع عليهما. |
El plan de Serbia fue publicado en el sitio web del Comité con su consentimiento. | UN | ونُشرت خطة صربيا، بموافقتها، على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
Ambos pueden consultarse en el sitio web del Comité. | UN | ويمكن الاطلاع على كليهما في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
La notificación puede consultarse en el sitio web del Comité. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه النشرة في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
Se ha publicado en el sitio web de la Comisión un cuadro que muestra la propuesta de programa general de trabajo. | UN | وأفاد بأن جدولا يبين برنامج العمل الإجمالي المقترح للّجنة قد نُشر في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
Está previsto que a principios del verano se haya completado la versión expurgada del compendio, en la que se habrá editado adecuadamente la información confidencial pertinente, para su posterior publicación en el sitio web de la Comisión. | UN | 3 - من المتوقع إنجـاز الصيغة المنقحة مـن الخلاصة الوافية للمواد الحساسة المحررة على نحو ملائم في أوائل الصيف، على أن يتـم وضعها بعد ذلك ضمـن موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
También informó a esos Estados de que los informes presentados por otros Estados ya habían sido publicados y se podían consultar en la página web del Comité. | UN | وأخبر هذه الدول أيضاً بأن من الممكن الوصول إلى التقارير المقدمة من الدول الأخرى التي وردت ونُشرت فعلا في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
Para el proyecto de programa preliminar de los trabajos de la Sexta Comisión, sírvase visitar el sitio de la Comisión en www.un.org/law/cod/sixth. | UN | وللاطلاع على مشروع برنامج العمل الأولي للجنة السادسة، يرجى زيارة موقع اللجنة على شبكة الإنترنت www.un.org/law/cod/sixth. |
Finalmente, la Oficina observó que la configuración del sitio Web de la CESPAO no permitía la descarga automática de sus documentos. | UN | وفي النهاية، لاحظ المكتب أن تشكيل موقع اللجنة على شبكة الإنترنت لا يسمح بالتنزيل التلقائي لوثائقها. |
Las directrices actualizadas, que se aprobaron el 9 de diciembre de 2008, estarán también disponibles en el sitio web del Comité en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se transmitirán a todos los Estados Miembros en enero de 2009. | UN | 14 - وستصبح المبادئ التوجيهية المستكملة، والتي تمت الموافقة عليها في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، متوفرة في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت باللغات الرسمية الست، وستحال أيضا إلى جميع الدول الأعضاء في كانون الثاني/يناير 2009. |
El Comité celebra también la cooperación que se ha establecido con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para promover la aplicación de las sanciones y agradece el ofrecimiento de la OACI de incorporar en su sitio web un enlace al sitio web del Comité que facilite las consultas de la lista consolidada. | UN | 13 - ويسر اللجنة أيضا مواصلة اشتراكها مع منظمة الطيران المدني الدولي في تنفيذ الجزاءات وتعرب عن مزيد التقدير لعرض المنظمة وضع وصلة إلى موقع اللجنة على شبكة الإنترنت على الموقع الخاص بالمنظمة على هذه الشبكة فيما يتعلق بالقائمة الموحدة. |