Granada está de acuerdo con su posición, Señor Presidente, sobre el principio de la universalidad, tal como se proclama en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | السيد الرئيس، تتفق غرينادا مع موقفكم بشأن مبدأ العالمية الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Quisiera instarle a que reconsidere su posición a fin de que pueda ponerse a prueba la utilidad de esa iniciativa. | UN | وإنني أحثكم على إعادة النظر في موقفكم حتى يتسنى اختبار جدوى الفريق. |
Observo que su posición no consiste en que yo examine su decisión de iniciar una investigación con respecto de las operaciones " Relámpago " y " Tormenta " . | UN | وألاحظ أن موقفكم لا يتمثل في أن أعيد النظر في قراركم الشروع في التحقيق بشأن عمليتي الوميض والعاصفة. |
Mis superiores se reunirán pronto para discutir su situación. | Open Subtitles | رؤسائي سيتقابلون قريباً لنناقش موقفكم |
¿Cuál es su postura en la asistencia de testigos? | Open Subtitles | ما هو موقفكم في مسألة حماية الشهود ؟ |
¿Teniente Ford, puede confirmar la situación? | Open Subtitles | أيها اللوتاننت ، هل يمكنك تأكيد موقفكم ؟ |
-Llegaremos lo antes posible, denos su posición. | Open Subtitles | أننا سنصل في أقرب وقت ممكن، تعطينا موقفكم. |
Todos bien enterados de su posición en mi mundo. | Open Subtitles | جميعكم رائعين وواثقينَ من موقفكم في عالمي. |
En lo que respecta a la cuestión de las granjas de Shebaa y los tres puntos sobre la Línea Azul, su posición es muy bien conocida por nosotros, así como la nuestra es conocida por usted. | UN | أما بالنسبة لمزارع شبعا والنقاط الثلاث على الخط الأزرق فإن موقفكم معروف لدينا جيدا كما أن موقفنا من هذا الأمر أيضا معروف لديكم. |
A pesar de las órdenes del Führer, algunos todavía creen que deben seguir defendiendo a Berlín, aunque el suministro de armamento pesado, municiones y su posición de seguir en esta lucha sea totalmente inútil. | Open Subtitles | التالية لأوامر الفوهرر , كنت لا تزال تعتقد انه من واجبك للدفاع عن برلين على الرغم من المعروض من مستودع الاسلحة الثقيلة , الذخائر وجعل موقفكم هذه المعركة تماما بلا جدوى. |
"Esto es serio. ¿Cuál es su posición? | Open Subtitles | أن الأمر خطير، أخبرونا ما هو موقفكم |
En 45 minutos amerizaremos cerca de su posición. -Allí estaremos, comandante. | Open Subtitles | لمدة45دقيقةسوف تكونقريبة موقفكم. |
Paquete fuera, 3 millas al sudeste de su posición. | Open Subtitles | حزمة بعيده ، 3 أميال . جنوب شرق موقفكم |
Está por encima de su posición, detective. | Open Subtitles | انه فوق موقفكم ، أيها المحقق |
Hemos descubierto nueva información con respecto a su situación. | Open Subtitles | اكتشفنا معلومات جديدة بخصوص موقفكم |
Lamento haber tenido que mostrarles la sombría realidad de su situación. | Open Subtitles | آسف لأني عرضت لكم حقيقة موقفكم |
¡Su situación ya no tiene remedio! | Open Subtitles | موقفكم ميؤوس منه! |
¿Cuál es su postura sobre la situación del Vigilante? | Open Subtitles | ما موقفكم من أعضاء اللجنة الأهلية؟ |
En unos días se va a regularizar la situación de ustedes también. | Open Subtitles | وسيتم إيضاح موقفكم جميعاّ خلال بضعة أيام |
¿La única regla que importa para mantener tu posición de poder? | Open Subtitles | القاعدة الوحيدة التي تهم للحفاظ على موقفكم من السلطة؟ |
Únicamente la parte iraquí puede dar explicaciones, pero usted se niega a mostrarle las fotografías, al tiempo que reitera sus acusaciones. ¿Cómo puede calificar de constructiva su actitud? | UN | وأنتم ترفضون اطلاع العراق عليها وتؤكدون اتهاماتكم فأي هدف إيجابي يخدم موقفكم هذا؟!. |