"موقف الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la posición de los Estados Unidos
        
    • la actitud de los Estados Unidos
        
    • la postura de los Estados Unidos
        
    • posición de los Estados Unidos de
        
    • los Estados Unidos se
        
    Quiero aclarar la posición de los Estados Unidos a este respecto para que no haya malentendidos. UN وأود أن أكون واضحا بشأن موقف الولايات المتحدة إزاء اﻹجهاض بحيث لا يكون هناك أي سوء فهم.
    la posición de los Estados Unidos ha sido constante durante estos largos debates. UN ولقد كان موقف الولايات المتحدة متسقا طوال هذه المناقشة الطويلة.
    Quiero aclarar la posición de los Estados Unidos a este respecto para que no haya malentendidos. UN وأود أن أكون واضحا بشأن موقف الولايات المتحدة إزاء اﻹجهاض بحيث لا يكون هناك أي سوء فهم.
    Lo que ocurra en adelante y la posibilidad de llegar a una solución pacífica a la cuestión nuclear depende exclusivamente de la actitud de los Estados Unidos. UN وتطور المسألة النووية مستقبلا وأي حل سلمي لها يتوقفان بالكامل على موقف الولايات المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Es evidente que la postura de los Estados Unidos carece por completo de fundamento. UN ومن الواضح تماما أن موقف الولايات المتحدة لا أساس له بتاتا.
    El observador de Navajo Nation manifestó opiniones y preocupaciones análogas respecto de la posición de los Estados Unidos de América. UN وأعرب المراقب عن أمة النافاجو عن آراء مماثلة وعن قلقه بشأن موقف الولايات المتحدة الأمريكية.
    Sin embargo, no apoya la posición de los Estados Unidos. UN وقال إنه مع ذلك لا يؤيد موقف الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El Níger apoya inclaudicablemente la posición de los Estados Unidos de América a este respecto. UN ويؤيد النيجر تأييدا مخلصا موقف الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد.
    Declaración de la Unión Europea sobre la posición de los Estados Unidos de América frente a la Corte Penal Internacional UN بيان صادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن موقف الولايات المتحدة الأمريكية إزاء المحكمة الجنائية الدولية
    La declaración refleja la posición de los Estados Unidos, no la de la comunidad internacional. UN ويعكس البيان موقف الولايات المتحدة وليس موقف المجتمع الدولي.
    Seguimos estando convencidos de que un cambio en la posición de los Estados Unidos hubiera permitido la reanudación de las conversaciones. UN وما زلنا مقتنعين بأن إعادة تقييم موقف الولايات المتحدة من شأنها أن تسمح باستئناف مثمر للمحادثات.
    En el anexo I del informe se expone de forma pormenorizada la posición de los Estados Unidos de América al respecto. UN ويعرض الملحق الأول للتقرير موقف الولايات المتحدة بشأن هذا الموضوع بشكل مفصل.
    Nuestra delegación agradece la oportunidad de compartir la posición de los Estados Unidos sobre esta importante cuestión. UN ويقدر وفدنا هذه الفرصة لمشاطرة موقف الولايات المتحدة إزاء هذه المسألة الهامة.
    Permítaseme comenzar reiterando la posición de los Estados Unidos con respecto a un tratado sobre el comercio de armas. UN وأود أن أبدأ بياني بتكرار موقف الولايات المتحدة إزاء عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    La conferencia de examen de 2005 también fracasó debido a la posición de los Estados Unidos de América sobre ese tema del programa. UN كما فشل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 بسبب موقف الولايات المتحدة إزاء ذلك البند من جدول الأعمال.
    En dichos casos, la posición de los Estados Unidos era que los diplomáticos expulsados no debían ser sustituidos hasta que se pagaran las deudas contraídas por ellos o en su nombre. UN ويتمثل موقف الولايات المتحدة في هذه الحالات في أنه ينبغي ألا يستعاض عن الدبلوماسيين المطرودين بغيرهم الى أن يجري تسديد الديون التي رتبوها على أنفسهم أو باسمهم.
    En dichos casos, la posición de los Estados Unidos era que los diplomáticos expulsados no debían ser sustituidos hasta que se pagaran las deudas contraídas por ellos o en su nombre. UN ويتمثل موقف الولايات المتحدة في هذه الحالات في أنه ينبغي ألا يستعاض عن الدبلوماسيين المطرودين بغيرهم الى أن يجري تسديد الديون التي رتبوها على أنفسهم أو باسمهم.
    Por consiguiente, en la posición de los Estados Unidos se tienen cuidadosamente en cuenta circunstancias tales como el carácter, el tamaño y los efectos del artefacto y la magnitud del peligro para la población civil. UN وهكذا فإن موقف الولايات المتحدة يراعي بعناية ظروفا من قبيل طبيعة الجهاز وحجمه وآثاره وجسامة اﻷخطار التي يتعرض لها المدنيون.
    Seguiremos observando en adelante la actitud de los Estados Unidos. UN وسنظل نراقب موقف الولايات المتحدة من اﻵن فصاعدا.
    Y la postura de los Estados Unidos en apoyo tanto de la institución de las Naciones Unidas como de África se ha fortalecido enormemente en los últimos dos años. UN لقد عزز كثيرا في السنتين الأخيرتين موقف الولايات المتحدة المؤيد لمنظمة الأمم المتحدة وأفريقيا على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more