"موقف اليابان" - Translation from Arabic to Spanish

    • la posición del Japón
        
    • postura del Japón quedó
        
    • actitud del Japón
        
    • la postura del Japón
        
    • Japón expone su posición
        
    En nuestra declaración durante el debate general esbozamos la posición del Japón sobre las reformas necesarias para que las Naciones Unidas puedan cumplir con su misión. UN لقد أوضحنا، في بياننا أثناء المناقشة العامة موقف اليابان بخصوص اﻹصلاحات الضرورية إذا كان يراد لﻷمم المتحدة أن تتمكن من أداء رسالتها.
    Como ya hemos declarado repetidas veces, la posición del Japón acerca del desarme nuclear es clara. UN وكما ذُكر تكراراً، فإن موقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح.
    Aprovecho esta oportunidad para reiterar la posición del Japón de que ningún Estado debería llevar a cabo ningún ensayo nuclear. UN وأود، اغتناماً للفرصة المتاحة لي أن أعيد تأكيد موقف اليابان وهو أنه ينبغي ﻷي دولة ألا تجري أي تجارب نووية.
    La postura del Japón quedó definida en el diálogo interactivo que se recoge en el proyecto de Informe sobre el Examen Periódico Universal. (A/HRC/WG.6/2/L.10). UN (ج) الفقرة الفرعية 9: إن موقف اليابان مبيّن في الحوار التفاعلي المسجَّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/WG.6/2/L.10).
    La actitud del Japón contrasta con la de otros países que han realizado esfuerzos sostenidos para pedir perdón a las víctimas e indemnizarlas por los perjuicios que les causaron el pasado. UN وقال إن موقف اليابان يتعارض تعارضاً صارخاً مع موقف البلدان الأخرى التي بذلت جهوداً مستمرة للاعتذار للضحايا وتعويضهم عن أخطاء الماضي.
    En cuanto a la postura del Japón sobre la reforma del Consejo de Seguridad, se ha planteado públicamente en reiteradas ocasiones en la Asamblea General y en otros foros. UN أما موقف اليابان إزاء مسألة إصلاح مجلس الأمن فقد أعلن مرارا وتكرارا في الجمعية العامة ومحافل أخرى.
    El contenido del informe tampoco afecta a la posición del Japón. UN كما أن مضمون التقرير لا يمس موقف اليابان.
    Dicho esto, quiero aclarar la posición del Japón con respecto a los proyectos de resolución mencionados. UN أما وقد قلت ذلك، فإني أود أن أوضح موقف اليابان من مشروعي القرارين هذين.
    la posición del Japón respecto del proceso de paz en el Oriente Medio ya ha sido expuesta con claridad en los ámbitos competentes. UN وأشار إلى أن موقف اليابان فيما يتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط قد وضح من قبل في المنتديات المناسبة.
    En un esfuerzo por ayudar a orientar nuestras deliberaciones, deseo exponer la posición del Japón sobre las tres cuestiones siguientes. UN وسعيا للمساعدة على تركيز مناقشاتنا، أود أن أبين موقف اليابان حيال المسائل الثلاث التالية.
    la posición del Japón fue fijada claramente por nuestro Primer Ministro, Sr. Koizumi, en el debate general realizado en la Asamblea General: UN لقد ذكر موقف اليابان بوضوح رئيس وزرائنا، السيد كويزومي، في المناقشة العامة بالجمعية العامة:
    Reiterada por todos los sucesivos primeros ministros y por otros dirigentes de nuestro Gobierno, esta sigue siendo la posición del Japón en lo que respecta a esta cuestión. UN ويظل هذا هو موقف اليابان بشأن هذه القضية. ذلك الموقف الذي كرره جميع رؤساء الوزراء المتتابعين وزعماء آخرون لحكومتنا.
    Por consiguiente, no prejuzga en modo alguno la posición del Japón en futuras deliberaciones o negociaciones. UN ولذلك فليس في هذه الورقة حكم مسبق أياً كان على موقف اليابان في المناقشات أو المفاوضات المستقبلية.
    Espero que mi posición y la posición del Japón hayan quedado claras para todos los miembros. UN وآمل أن أكون قد أبنت عن نفسي وعن موقف اليابان بجلاء لكل الأعضاء.
    Ese es el carácter auténtico de la posición del Japón hacia su historia bañada en sangre. UN هذه هي حقيقة موقف اليابان من تاريخها الملطخ بالدماء.
    No obstante, la posición del Japón sobre la forma más esencial de aumentar la visibilidad de la Asamblea General es que ésta se esfuerce efectivamente por encarar los retos mundiales. UN لكنّ موقف اليابان هو أن أكثر الوسائل أهمية لتعزيز حضور الجمعية العامة هي أن تعمل بفعالية نحو مجابهة التحديات العالمية.
    El Japón acoge con entera satisfacción y aprecia en alto grado esta decisión, ya que coincide con la posición del Japón de tratar de conseguir la prohibición completa de los ensayos nucleares mediante el correspondiente tratado. UN وترحب اليابان كل الترحيب بهذا القرار وتقدّره أعلى التقدير ﻷنه متفق مع موقف اليابان الساعي الى فرض حظر تام على التفجيرات النووية بموجب معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    En esta importante coyuntura de las negociaciones sobre el TPCE permítanme reiterar en sesión plenaria la posición del Japón. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة الهامة الحاسمة من المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، أن أُعيد تأكيد موقف اليابان في الجلسة العامة أيضا.
    A la luz de la posición del Japón con respecto al Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces de 1995, debemos decir que, en el proyecto de resolución finalizado, que es resultado de las extensas negociaciones que hemos celebrado, no se refleja enteramente la posición del Japón. UN وفي ضوء موقف اليابان من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، يتعين أن نقول إن مشروع القرار النهائي الناتج عن مناقشاتنا المكثفة لا يعكس بالكامل موقف اليابان.
    La postura del Japón quedó definida en el diálogo interactivo que se recoge en el proyecto de informe sobre el Examen Periódico Universal. (A/HRC/WG.6/2/L.10). UN (ﻫ) الفقرة الفرعية 12: إن موقف اليابان مبيَّن في الحوار التفاعلي المسجَّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/WG.6/2/L.10).
    El Sr. Han Sung Il (República Popular Democrática de Corea), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que no es necesario discutir sobre cuestiones sin resolver en la Tercera Comisión; éstas serán analizadas en conversaciones bilaterales, cuyo éxito dependerá de la actitud del Japón. UN 33 - السيد هان سونغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)، مارس حق الرد فقال، إنه لا حاجة للجدال بشأن المشاكل العالقة في اللجنة الثالثة وأن هذه المشاكل يمكن مناقشتها في إطار المحادثات الثنائية التي يتعلق نجاحها على موقف اليابان.
    Con respecto a las denominadas explosiones nucleares con fines pacíficos, la postura del Japón se mantiene firme: Con arreglo al TPCE no se debe permitir ninguna explosión nuclear con fines pacíficos. UN أما فيما يتعلق بما يسمى بالتفجيرات النووية السلمية، فقد ظل موقف اليابان على ما هو، وهو يقضي بوجوب عدم السماح بإجراء تفجيرات نووية سلمية بموجب أحكام المعاهدة.
    El Japón expone su posición en el diálogo interactivo que figura en el proyecto de informe sobre el EPU (párr. 24). UN يرد موقف اليابان في الحوار التفاعلي المسجّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الفقرة 24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more