Muchas delegaciones hicieron referencia a la posición del Movimiento de los Países No Alineados según la cual, si no se llegara a un acuerdo sobre las demás categorías de miembros, por el momento sólo debería ampliarse el número de miembros no permanentes. | UN | وأشار العديد من اﻷعضاء إلى موقف حركة عدم الانحياز الذي مفاده أنه إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الفئات اﻷخرى للعضوية فينبغي أن يتم التوسيع، في الوقت الحاضر، في فئة العضوية غير الدائمة وحدها. |
Apoyan la posición del Movimiento de los Países no Alineados en cuanto a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. | UN | وهي تؤيد موقف حركة عدم الانحياز من مسألة توسيع وإصلاح مجلس اﻷمن. |
Apoya la posición del Movimiento de los No Alineados en el sentido de que haya una escala uniforme. | UN | وقال إنه يؤيد موقف حركة عدم الانحياز التي تطلب أن يكون هناك مقياس موحد. |
El Representante Permanente de Egipto reafirmó la posición del Movimiento No Alineado en su declaración de ayer, que apoyamos totalmente. | UN | ولقد ذكر ممثل مصر الدائم مجددا موقف حركة عدم الانحياز في بيانه باﻷمس، الذي أؤيده تأييدا تاما. |
En la cumbre se estuvo de acuerdo con la posición del Movimiento No Alineado de que, si no se elimina, el ejercicio del derecho de veto debe limitarse. | UN | وقد اتفق مؤتمر القمة مع موقف حركة عدم الانحياز بأن استخدام حق النقض ينبغي أن يقيد إن لم يلغ كليا. |
Esa es la postura del Movimiento de los Países No Alineados. No hay nada erróneo en ello. | UN | هذا هو موقف حركة عدم الانحياز، وهو موقف لا تشوبه شائبة. |
Sierra Leona coincide con la posición del Movimiento de los Países No Alineados acerca del acotamiento, la limitación y la posterior eliminación del veto. | UN | وتوافق سيراليون على موقف حركة عدم الانحياز إزاء تخفيض وتحديد حق النقض بقصد إلغائه. |
la posición del Movimiento de los Países No Alineados es que la capacidad de pago debe seguir considerándose el criterio fundamental para el prorrateo de los gastos de la Organización. | UN | ويتمثل موقف حركة عدم الانحياز في وجوب اﻹبقاء على القدرة على الدفع معيارا أساسيـا لقسمــة نفقات المنظمة. |
En este sentido, suscribimos íntegramente la posición del Movimiento de los Países no Alineados sobre la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد تماما موقف حركة عدم الانحياز تجاه مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن. |
Argelia ya ha descrito brevemente la posición del Movimiento de los Países no Alineados. | UN | لقد حددت الجزائر بالفعل موقف حركة عدم الانحياز. |
Sólo quiero subrayar el hecho de que la posición del Movimiento de los Países No Alineados es coherente con nuestro mandato, que consiste en que la Comisión debe abordar un tema relativo al desarme nuclear. | UN | أود على وجه التحديد أن أسلط الضوء على حقيقة أن موقف حركة عدم الانحياز متسق مع ولايتنا، وهي أنه ينبغي للهيئة أن تنظر في بند واحد بشأن نزع السلاح النووي. |
Presumo que esa es la posición del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأفترض أن هذا هو موقف حركة عدم الانحياز. |
Nos sumamos a la posición del Movimiento de los Países No Alineados tal como lo enunció el representante de Indonesia. | UN | ونؤيد موقف حركة عدم الانحياز على النحو الذي أورده ممثل إندونيسيا. |
No queremos reexaminar todo lo que se ha dicho sobre los méritos de la posición del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ونحن لا نريد أن نعيد إنتاج كل ما قيل عن مزايا موقف حركة عدم الانحياز. |
Mi delegación suscribe ampliamente la posición del Movimiento de los Países No Alineados, explicada por la delegación de Argelia. | UN | ويؤيد وفدي موقف حركة عدم الانحياز كما عبر عنه وفد الجزائر. |
Indonesia se adhiere a la declaración sobre la posición del Movimiento de los Países No Alineados formulada antes por el representante de Egipto. | UN | وإندونيسيا تؤيد البيان بشأن موقف حركة عدم الانحياز الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق. |
Esta ha sido la posición del Movimiento No Alineado y de África en todo momento. | UN | لقد ظل هذا موقف حركة عدم الانحياز وأفريقيا دائما. |
Reafirmamos una vez más la posición del Movimiento No Alineado y de muchos otros Estados con respecto a la cuestión del veto. | UN | وهنا نؤيد مرة أخرى موقف حركة عدم الانحياز والعديد من الدول اﻷخرى من مسألة حق النقض. |
Al respecto, nos adherimos plenamente a la posición del Movimiento No Alineado que pide la ampliación de la categoría de miembros no permanentes. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد تماما موقف حركة عدم الانحياز الداعي إلى توسيع فئة اﻷعضاء غير الدائمين. |
Por lo tanto, quisiéramos exhortar a algunas de las delegaciones que tienen reservas acerca de la postura del Movimiento de los Países No Alineados a que vuelvan a considerarla. | UN | ولذلك، نود أن نحث بعض الوفود التي لديها تحفظات بشأن موقف حركة عدم الانحياز على إعادة النظر في تلك التحفظات. |
Deseo ahora transmitir la postura del Movimiento de los Países No Alineados en cuanto a las interrogantes que tiene el Presidente en relación con los temas 4, 5 y 6 del proyecto de programa provisional. | UN | أود الآن أن أنقل موقف حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بأسئلة الرئيس بشأن البنود 4 و 5 و 6 من مشروع جدول الأعمال المؤقت. |
La postura de Benin respecto de esta importante cuestión está en armonía con la del Movimiento de los Países No Alineados y la Unión Africana. | UN | إن موقف بنن من هذه القضية الهامة يتماشى مع موقف حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي. |
La posición de los no Alineados es muy clara: le pedimos, como Presidente, que continúe las consultas para lograr un acuerdo, por consenso, sobre la agenda de la Comisión. | UN | إن موقف حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بمواصلة المشاورات واضح: طلبنا من الرئيس مواصلة المناقشات فقد يتسنى تحقيق توافق في الآراء حول بنود جدول أعمال الهيئة. |