"مولوزي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Muluzi
        
    Hacemos nuestro el llamamiento del Presidente Bakili Muluzi de asistencia internacional para consolidar la democracia y ayudar a la reconstrucción del país. UN ونساند النداء الموجه من الرئيس باكيلي مولوزي بطلب المساعدة الدولية لدعم الديمقراطية والمساعدة في تعمير البلاد.
    El Excelentísimo Sr. Bakili Muluzi, Presidente de la República de Malawi, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب فخامة السيد باكيلي مولوزي رئيس جمهورية ملاوي من المنصة.
    Malawi: Excmo. Dr. Bakili Muluzi UN مــلاوي: فخامة الرئيس الدكتور باكيلي مولوزي
    La Cumbre felicitó a los Presidentes Bakili Muluzi y Thabo Mbeki por la victoria que habían conseguido en las urnas. UN وهنأ المؤتمر الرئيسين باكيلي مولوزي وثابو مبيكي على الانتصار الذي حققاه في الانتخابات.
    Malawi Excmo. Sr. Presidente Bakili Muluzi UN ملاوي فخامة الرئيس باكيلي مولوزي
    El Presidente Muluzi declaró que se sentía alentado por los grandes progresos realizados en la promoción de la buena gobernanza, la transparencia y el imperio del derecho en la región. UN وأعرب الرئيس مولوزي عن تفاؤله إزاء الأشواط التي قُطعت في ميادين تعزيز الحكم الرشيد والشفافية وسيادة القانون في المنطقة.
    El Excmo. Sr. Bakili Muluzi, Presidente de la República de Malawi, lo ha denunciado una y otra vez diciendo que nosotros, especialmente en el África subsahariana, somos demasiado pobres para desviar nuestros recursos escasos para sostener los conflictos. UN وقد أعلن فخامة الدكتور باكيلي مولوزي رئيس جمهورية ملاوي شجبه مرارا لهذا التصرف قائلا إننا، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أفقر من أن نوجه مواردنا الهزيلة إلى إدامة الصراع.
    El Presidente Muluzi habló también de la necesidad del desarrollo sostenible y subrayó que había que reconocer el valor de la persona y hacer de ella el eje central de las políticas de desarrollo. UN وقد تحدث الرئيس مولوزي أيضا عن ضرورة تحقيق التنمية المستدامة وأكد على أنها تستلزم الإقرار بمكانة الناس ووضعهم في مركز سياسات التنمية.
    Organizaciones tales como la Fundación para la Libertad, dirigida por la Primera Dama de Malawi, la Sra. Muluzi, son de fundamental importancia en la realización de actividades para reunir fondos en apoyo de los huérfanos y los ancianos. UN وهناك منظمات من قبيل مؤسسة الحرية التي ترعاها مدام مولوزي السيدة الأولى في ملاوي، وقد كانت مفيدة في أنشطة جمع الأموال دعماً للأيتام والمسنين.
    48. El Sr. Bakili Muluzi y el UDF obtuvieron una cómoda mayoría que les permitió constituir un gobierno. UN 48- فاز السيد باكيلي مولوزي والجبهة الديمقراطية المتحدة بأغلبية مريحة وشكل الحكومة.
    Los callados habitantes de Malawi que habían salido del país sin hacer ruido, cuidadosos de no hablar con otros acerca del dolor del encarcelamiento y la muerte en su país, que era como una prisión, vieron que había una nueva clase dirigente, no sólo representada por el Presidente Muluzi sino por el pueblo del propio país. UN وأبناء ملاوي الصامتون الذين تسللوا من ملاوي، وكانوا يحاذرون التكلم مع اﻵخرين عن اﻷلم الناجم عن السجن والموت في بلدهم الذي بات سجنا، رأوا اﻵن قيادة جديدة، ليس في الرئيس مولوزي فحسب، ولكن في شعب البلد نفسه.
    El Presidente Muluzi (interpretación del inglés): Las Naciones Unidas cumplen hoy 50 años y es ello motivo de celebración. UN الرئيس مولوزي )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اليوم بلغت اﻷمم المتحدة من العمر خمسين سنة، وهذا مدعاة للاحتفال.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su gratitud a Su Excelencia el Presidente Bakili Muluzi por su brillante dirección en la SADC y por los logros conseguidos durante su mandato. UN 42 - ووجه المؤتمر الشكر إلى فخامة الرئيس باكيلي مولوزي على رئاسته المقتدرة والإنجازات التي حققتها الجماعة الإنمائية خلال مدة ولايته.
    Sr. Presidente: Desearía concluir expresándole a usted, al Secretario General y, naturalmente, al sistema de las Naciones Unidas el profundo agradecimiento y aprecio del Excmo. Presidente Bakili Muluzi y del pueblo de Malawi por el apoyo y la cooperación brindados al Presidente y a su Gobierno tras haber asumido el poder en 1994. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني بنقل امتنان فخامة الرئيس باكيلي مولوزي وشعب ملاوي وتقديرهما العميقين إليكم، سيدي الرئيس، وإلى الأمين العام، وفي الحقيقة إلى أسرة الأمم المتحدة، على الدعم والتعاون المقدمين إلى الرئيس وحكومته منذ توليهما السلطة في عام 1994.
    El Presidente Muluzi (interpretación del inglés): Lo felicito, Señor Presidente, por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno perío-do de sesiones. UN الرئيس مولوزي )ملاوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Hace dos años, el Presidente de la República de Malawi, Excmo. Sr. Bakili Muluzi, anunció desde esta tribuna el amanecer de una nueva era en Malawi el 17 de junio de 1994, cuando los malawianos vieron asumir el poder a su primer Gobierno democráticamente elegido tras 30 años de dictadura. UN ومنذ عامين وقف فخامـــة السيد باكيلي مولوزي رئيس جمهورية ملاوي هنا أمام هذه المنصة ليعلن بدء عهد جديــد في ملاوي في ١٧ حزيران/يونيـــه ١٩٩٤ عندما قـــام الشعب الملاوي بانتخاب أول حكومـــة ديمقراطية فــي البلاد بعــد ٣٠ سنــة مــن الحكم الدكتاتوري.
    El Presidente Muluzi (habla en inglés): Permítaseme comenzar diciendo que a mi país le complace hacer suyo el informe del Secretario General, que está lleno de sabiduría y de percepciones claras y establece el programa de las Naciones Unidas para los próximos años. UN الرئيس مولوزي (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدا خطابي بالإعلان أن بلدي يسعده أن يؤيد تقرير الأمين العام الزاخر بالحكمة والأفكار الثاقبة، والذي يعرض جدول أعمال الأمم المتحدة في السنوات القادمة.
    El Presidente Muluzi señaló a la atención de los participantes los retos del VIH/SIDA y dirigió un llamamiento a los países de la SADC para que aunaran esfuerzos y movilizaran recursos a fin de combatir la pandemia. UN 5 - ووجه الرئيس مولوزي الانتباه إلى التحديات التي يمثلها فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وناشد بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي توحيد جهودها وتعبئة مواردها لمكافحة هذا الوباء.
    Al disponerse el Presidente Muluzi a retirarse el año próximo, después de servir al pueblo de Malawi como Presidente durante dos mandatos consecutivos de cinco años, confía él en que las Naciones Unidas y, de hecho, la comunidad internacional en general, sigan comprometidos a ayudar a los nuevos gobernantes y al pueblo de Malawi, que desean lograr un desarrollo socioeconómico y político real. UN وبينما يستعد الرئيس مولوزي للتقاعد في العام القادم، وبعد أن خدم شعب ملاوي بصفته رئيسا لفترتين متتاليتين مدة كل منهما خمس سنوات، فإنه واثق باستمرار التزام الأمم المتحدة، وفي الواقع المجتمع الدولي عموما، بمساعدة القيادة الجديدة وشعب ملاوي في سعيهما إلى تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية وسياسية معقولة وفعالة.
    Los principales partidos participantes fueron la Alianza para la Democracia (Aforo), que tenía su base en la Región Septentrional y cuyo líder era Chakufwa Chihana; el Partido del Congreso de Malawi (MCP) dirigido por el Presidente, Dr. H. Kamuzu Banda, y que tenía su bastión en la Región Central; y el Frente Democrático Unido (UDF), firmemente implantado en la poblada Región Meridional y liderado por el Sr. Elson Bakili Muluzi. UN وكانت الأحزاب الرئيسية المتنافسة في الانتخابات العامة هي حزب التحالف من أجل الديمقراطية، وكانت قاعدته الإقليمية في المنطقة الشمالية بقيادة شاكوفوا شيهانا؛ وحزب مؤتمر ملاوي بقيادة الرئيس الحالي، الدكتور ﻫ. كاموزو باندا، ومعقله الرئيسي في المنطقة الوسطى؛ والجبهة الديمقراطية المتحدة، والتي كان لها شعبية كبيرة في المنطقة الجنوبية الكثيرة السكان تحت قيادة السيد إلسون باكيلي مولوزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more