"مونتسيرادو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Montserrado
        
    En el condado de Montserrado se ha desplegado a 25 oficiales que recibieron capacitación en la protección de las mujeres y los niños. UN وحتى الآن جرى نشر ما جملته 25 فرادا من أفراد الشرطة المدربين على حماية النساء والأطفال في مقاطعة مونتسيرادو.
    Grupos de comunicadores tradicionales que realizaron actividades de sensibilización sobre la Comisión de Verdad y Reconciliación en 23 comunidades pobladas del condado de Montserrado. UN مجموعة من رواة الأخبار التقليديين نفذت أنشطة للتوعية باللجنة في 23 مجتمعا محليا في قضاء مونتسيرادو.
    Dos condados, Montserrado y Nimba, representan más de la mitad de la matrícula. UN ويوجد نصف التلاميذ المسجلين في مقاطعتين هما مونتسيرادو ونيمبا.
    Los equipos encargados de las tareas de divulgación visitaron 48 centros de enseñanza media en el condado de Montserrado. UN وأدت أفرقة التوعية زيارات إلى 48 مدرسة ثانوية في مقاطعة مونتسيرادو.
    15 grupos de comunicadores tradicionales también sensibilizaron a 20 comunidades densamente pobladas del condado de Montserrado UN قام 15 فريقا من الاتصاليين التقليديين بأنشطة توعية في 20 منطقة كثيفة السكان في مقاطعة مونتسيرادو.
    Cada condado tenía un defensor público, excepto el de Montserrado, al que se habían asignado 3 defensores públicos UN ولكل مقاطعة محام عام باستثناء مقاطعة مونتسيرادو التي لها 3 محامين عامين.
    El Grupo recibió un disco con la base de datos, que contenía todos los registros de tributación inmobiliaria en el condado de Montserrado. UN وتم تزويد الفريق بقرص يحتوي على قاعدة البيانات المتصلة بجميع سجلات الضرائب العقارية في مقاطعة مونتسيرادو.
    La Presidenta Ellen Johnson Sirleaf ha nombrado a Benoni Urey Alcalde interino de Careysburg, en el Condado de Montserrado. UN وقامت رئيسة الجمهورية إيلين جونسون سيرليف بتعيين بينوني أوري عمدة بالنيابة لكاريسبرغ بمقاطعة مونتسيرادو.
    También continuaron los preparativos para la construcción de una nueva cárcel en el condado de Montserrado. UN وتواصلت أيضا الأعمال التحضيرية لتشييد سجن جديد في مقاطعة مونتسيرادو.
    Un batallón de infantería seguirá ocupando la zona metropolitana de Monrovia y los condados de Montserrado y Margibi. UN وستواصل كتيبة مشاة واحدة بسط سيطرتها على منطقة مونروفيا الكبرى، بما في ذلك مقاطعتي مونتسيرادو ومرغيبي.
    Los detenidos de la Prisión Central de Monrovia en el condado de Montserrado constituían aproximadamente la mitad de la población carcelaria en la nación. UN ويشكل المحتجزون في سجن مونروفيا المركزي الواقع في مقاطعة مونتسيرادو ما يقرب من نصف السجناء في جميع أنحاء البلد.
    El programa de alimentación escolar de emergencia del PMA se amplió hasta abarcar 550 escuelas en Montserrado, Margibi y Buchanan, y atender a 182.000 escolares. UN وتم توسيع برنامج التغذية المدرسية في حالات الطوارئ التابع لبرنامـــج اﻷغذية العالمي ليشمل ٥٥٠ مدرسة في مونتسيرادو ومرغيبي وبوشاتان بحيث يصل الى ما مجموعه ٠٠٠ ١٨٢ من أطفال المدارس.
    Tras la reciente escalada del conflicto en Monrovia, también ha habido informes de secuestro y violación de mujeres y niñas, particularmente dentro de los campamentos de desplazados en el condado de Montserrado, cometidas por las milicias aliadas del Gobierno. UN وعلى أثر التصعيد الأخير للنزاع في مونروفيا، وردت أيضاً تقارير عن اختطاف واغتصاب نساء وفتيات خاصة داخل مخيمات المشردين داخلياً في إقليم مونتسيرادو على أيدي المليشيات المتحالفة مع الحكومة.
    También se han denunciado el rapto y la violación de mujeres y niñas dentro de los campamentos para desplazados internos en el condado de Montserrado por las milicias que entonces estaban aliadas a las fuerzas oficiales. UN ووردت أيضاً تقارير عن اختطاف واغتصاب نساء وفتيات داخل مخيمات المشردين داخلياً في إقليم مونتسيرادو على أيدي الميليشيات المتحالفة آنذاك مع الحكومة.
    También se han denunciado el rapto y la violación de mujeres y niñas en los campamentos para desplazados internos en el condado de Montserrado por las milicias que entonces estaban aliadas a las fuerzas oficiales. UN ووردت أيضاً تقارير عن اختطاف واغتصاب نساء وفتيات في مخيمات المشردين داخلياً في إقليم مونتسيرادو على أيدي الميليشيات المتحالفة آنذاك مع الحكومة.
    Debido a la falta de servicios de agua potable y saneamiento en muchos condados, se ha informado de la existencia de enfermedades transmitidas por el agua, especialmente brotes de cólera, en los condados de Montserrado y Maryland. UN 45 - وأفيد عن انتشار الأوبئة الناجمة عن تلوث المياه، بما في ذلك تفشي وباء الكوليرا، في مقاطعتي مونتسيرادو وميريلاند، بسبب نقص المياه الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي في العديد من المقاطعات.
    Se realizó una capacitación en relación con el plan piloto sobre la banca de compromisos de fianza para los magistrados, alguaciles y secretarios participantes de 5 tribunales de magistrados del condado de Montserrado UN نُفذ تدريب بشأن المشروع التجريبي لإصدار المصارف لسندات الكفالة حضره مشاركون من القضاة، ومفوضو الأمن وكتبة المحاكم في 5 محاكم للصلح في قضاء مونتسيرادو
    Por tanto, todos los traspasos de Montserrado se tramitaron en el Tribunal de Sucesiones del Palacio de Justicia; los del condado de Margibi, en el Tribunal de Sucesiones de Kakata, y así sucesivamente. UN وبالتالي فإن جميع عمليات نقل ملكية الأراضي في مقاطعة مونتسيرادو تمت من خلال محكمة الوصايا والتركات في قصر العدالة؛ أما بالنسبة لمقاطعة مارغيبي فيتم ذلك في محكمة الوصايا والتركات في كاكاتا وهلم جرا.
    No obstante, el Director informó al Grupo de que la Dependencia de Tributación Inmobiliaria había creado una base de datos con información actual sobre la propiedad de la tierra en el condado de Montserrado. UN غير أن المدير أبلغ الفريق بأن وحدة الضرائب العقارية أنشأت قاعدة بيانات حديثة تظهر تفاصيل ملكية الأراضي في مقاطعة مونتسيرادو.
    Los 473.229 votantes registrados del condado de Montserrado representan el 35% del electorado del país. UN ويمثل الناخبون المسجلون في مقاطعة مونتسيرادو البالغ عددهم 229 473 ناخبا نسبة 35 في المائة من العملية الانتخابية في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more