"مونتيري والدوحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Monterrey y Doha
        
    • Monterrey y en Doha
        
    • Monterrey y de Doha
        
    • Monterrey y en la Conferencia de Doha
        
    Deben salvaguardarse las promesas hechas en Monterrey y Doha, en París y Accra. UN ويجب الحفاظ على ما تم التعهد به من التزامات في مونتيري والدوحة وباريس وأكرا.
    En Monterrey y Doha coincidimos en que el programa de financiación para el desarrollo y el cumplimiento de los ODM guardan una relación directa. UN فقد اتفقنا في كل من مونتيري والدوحة على الصلة المباشرة القائمة بين خطة تمويل التنمية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Como se dijo antes, cumplir los compromisos asumidos en Monterrey y Doha es fundamental para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وكما قيل في السابق، إن الوفاء بالالتزامات التي قُطعت في مونتيري والدوحة أمر حاسم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para ello es necesario implementar los compromisos asumidos en Monterrey y en Doha. UN ولذلك الغرض، من الضروري أن ننفذ الالتزامات التي قُطعت في مونتيري والدوحة.
    Si se quieren mantener las promesas de Monterrey y de Doha, es necesario establecer las bases para la consecución de un crecimiento equilibrado, duradero e inclusivo. UN ويتعين إرساء أُسس للنمو الشامل والدائم والمتوازن إذا أُريد تحقيق وعود مونتيري والدوحة.
    En este momento crítico, resulta especialmente importante volver a examinar la asociación mundial para el desarrollo establecida en las conferencias sobre financiación para el desarrollo celebradas en Monterrey y Doha. UN وفي هذه اللحظة الحرجة، إن إعادة النظر في الشراكة العالمية من أجل التنمية التي أنشئت في مؤتمري تمويل التنمية المعقودين في مونتيري والدوحة تكتسي أهمية بالغة.
    Los resultados de las Conferencias de Monterrey y Doha son la expresión más visible del compromiso de las Naciones Unidas en el tema de la financiación para el desarrollo. UN إن نتائج مؤتمري مونتيري والدوحة أبرز التعبيرات عن التزام الأمم المتحدة بمسألة تمويل التنمية.
    El cumplimiento de los compromisos contraídos en Monterrey y Doha es crucial para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما أن الوفاء بالالتزامات المعقودة في مونتيري والدوحة هام من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Desde las conferencias de Monterrey y Doha se han realizado considerables avances en materia de financiación innovadora. UN وقد أُحرز تقدم كبير في مجال التمويل الابتكاري منذ مؤتمري مونتيري والدوحة.
    37. Por último, la delegación de Colombia asigna una enorme importancia al establecimiento de un mecanismo fortalecido para el adecuado seguimiento de las Conferencias de Monterrey y Doha. UN 37 - وأخيرا قالت إن وفد بلدها يعلق أهمية كبيرة على إنشاء آلية متابعة معززة لمؤتري مونتيري والدوحة.
    A ese respecto, es preciso fortalecer los mecanismos intergubernamentales de seguimiento de las Conferencias de Monterrey y Doha y mejorar la alianza entre las Naciones Unidas y los interesados en la financiación para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد ينبغي تعزيز آليات المتابعة الحكومية الدولية لمؤتمري مونتيري والدوحة وتقوية الشراكة بين الأمم المتحدة والتمويل من أجل أصحاب المصلحة في مجال التنمية.
    El espíritu de asociación mundial en favor del desarrollo generado en Monterrey y Doha debe reactivarse hoy a fin de alcanzar soluciones mundiales para los problemas mundiales. UN وينبغي اليوم إحياء روح الشراكة العالمية من أجل التنمية التي تولدت في مونتيري والدوحة, من أجل التوصل إلى حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    Ese proceso debe recibir la atención y visibilidad plenas que merece para supervisar y asegurar la aplicación oportuna de las decisiones que adoptamos en Monterrey y Doha. UN وينبغي إيلاء هذه العملية الاهتمام والأهمية الكاملين اللذين تستحقهما بغية رصد وكفالة تنفيذ القرارات التي اتخذناها في مونتيري والدوحة في الوقت المناسب.
    Para un país en desarrollo y de renta media como Costa Rica, también expuesto a los efectos de la crisis financiera y económica mundial, la ejecución de los compromisos de Monterrey y Doha reviste particular importancia. UN وبالنسبة لبلد نام متوسط الدخل مثل كوستاريكا، المعرّضة أيضا لآثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، فإن الوفاء بالتزامات مونتيري والدوحة يكتسي أهمية خاصة.
    II. Después de Monterrey y Doha: hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN ثانيا - البناء على مونتيري والدوحة: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Algunos participantes centraron su atención en el mecanismo de seguimiento de la financiación para el desarrollo, y señalaron que debía reforzarse a fin de permitir el seguimiento eficaz de la aplicación de las decisiones adoptadas en Monterrey y Doha. UN وركّز بعض المتكلمين الاهتمام على آلية متابعة تمويل التنمية، مشيرين إلى أنه ينبغي زيادة تعزيزها حتى يمكن مراقبة تنفيذ القرارات التي اتخذت في مونتيري والدوحة بصورة فعالة.
    La implementación de los compromisos asumidos en Monterrey y Doha es primordial para los países en desarrollo y, en este sentido, hacemos un llamamiento urgente y necesario para que se concluya exitosamente la Ronda de Doha. UN وإن تنفيذ التزامات مونتيري والدوحة جوهري للبلدان النامية، ولذلك نتوجه بنداء عاجل وضروري من أجل الاختتام الناجح لجولة الدوحة.
    En segundo lugar, Francia mantiene su adhesión al espíritu de Monterrey y Doha y a su visión integrada de la financiación para el desarrollo, con la condición de que se apliquen las medidas de desarrollo que han cambiado el mundo a lo largo de los últimos 10 años a fin de establecer nuevos límites para la ayuda. UN ثانيا، لا تزال فرنسا ملتزمة بروح مونتيري والدوحة وبالرؤية المتكاملة لتمويل التنمية شريطة تنفيذ الخطوات الإنمائية التي غيرت العالم خلال الأعوام الـ 10 الماضية من أجل إنشاء حدود جديدة للمعونة.
    Sólo una decidida acción multilateral nos permitirá avanzar en el cumplimiento de los compromisos acordados en Monterrey y en Doha. UN ولن نتمكن سوى بالعمل الحاسم المتعدد الأطراف من تحقيق تقدم في تنفيذ التعهدات التي اتفق عليها في مونتيري والدوحة.
    Argelia otorga especial importancia al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, en razón de su contribución innegable a la consolidación y aplicación de los compromisos establecidos en las Conferencias de Monterrey y de Doha. UN تولي الجزائر أهمية خاصة للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، نظرا لإسهامها الذي لا يمكن إنكاره في دعم وتنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمري مونتيري والدوحة.
    Era fundamental hacer un seguimiento eficaz de los resultados obtenidos en el Consenso de Monterrey y en la Conferencia de Doha. UN ومن الضروري أن تكون هناك متابعة فعالة لنتائج مونتيري والدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more