"ميادين نزع" - Translation from Arabic to Spanish

    • las esferas del
        
    • la esfera del
        
    • los ámbitos del
        
    A Nueva Zelandia, país que mantiene un vivo interés en todas las esferas del desarme, le complace pasar a ser miembro fundador de este Tratado. UN وتشعر نيوزيلندا كبلد شديد الاهتمام بجميع ميادين نزع السلاح، بالاغتباط لكونها أصبحت عضوا مؤسسا لهذه المعاهدة.
    Prestará asistencia a los Estados Miembros en la promoción, fortalecimiento y consolidación de principios y normas negociados en forma multilateral en todas las esferas del desarme. UN وسوف تقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تعزيز وتوطيد وتدعيم المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح.
    Hasta ahora, el veredicto sobre los empeños de este año en las esferas del desarme, la limitación de los armamentos y la no proliferación sigue siendo bastante mixto. UN ولا يزال حتى الآن يختلط علينا أمر الحكم على جهود هذه السنة في ميادين نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها.
    Apreciamos los progresos conseguidos en la esfera del desarme nuclear con el Tratado sobre la no proliferación nuclear (TNP) y el TPCE. UN وإنا لنقدر التقدم المحرز في ميادين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Estamos seguros de que, con su vasta experiencia en los ámbitos del desarme nuclear y la no proliferación, también dirigirá el OIEA de manera excelente. UN وبفضل خبرته الواسعة في ميادين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، نثق بأنه سيترأس الوكالة بتميز أيضا.
    Prestará asistencia a los Estados Miembros en la promoción, fortalecimiento y consolidación de principios y normas negociados en forma multilateral en todas las esferas del desarme. UN وسوف تقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تعزيز وتوطيد وتدعيم المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح.
    Este año ha estado realmente pleno de desafíos en las esferas del desarme nuclear y de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN لقد كان هذا العام حافلا بالتحديات في ميادين نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    El Centro continuó mejorando su capacidad en las esferas del desarme, la paz y la seguridad. UN وواصل المركز تعزيز قدراته في ميادين نزع السلاح والأمن والسلام.
    Las Naciones Unidas han contribuido muchísimo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y han sido un actor fundamental en las esferas del desarme, la no proliferación y la cooperación para el desarrollo. UN فقد ساهمت اﻷمم المتحدة بشكل كبير في صون السلم واﻷمن الدوليين، واضطلعت بدور محوري في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار والتعاون اﻹنمائي.
    No es ni el momento ni el lugar para proceder a un ejercicio académico, por lo que les evitaré la enumeración de los resultados positivos, de que todos ustedes son conscientes, que se han obtenido en los últimos años en todas las esferas del desarme y, en particular, en la del desarme nuclear. UN وهذا ليس وقت أو مكان الشروع في عملية أكاديمية، لذلك فلن أُعدﱢد لكم النتائج اﻹيجابية، وجميعكم تعونها، التي تحققت خلال السنوات القليلة الماضية في ميادين نزع السلاح، وخاصة في نزع السلاح النووي.
    Desde su creación, las Naciones Unidas han desempeñado un papel central en las estrategias a largo plazo para la prevención de conflictos, en especial en las esferas del desarme y la limitación de armamentos, los derechos humanos y el desarrollo económico y social equitativo. UN وقد اضطلعت اﻷمم المتحدة منذ إنشائها بدور رئيسي في الاستراتيجيات اﻷطول أجلا لمنـع وقــوع الصراعات، وبخاصة في ميادين نزع السلاح تحديد اﻷسلحة وحقوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المنصفة.
    Las Potencias medianas como Australia han aportado una contribución importante a las Naciones Unidas desde su fundación, especialmente en las esferas del desarme, el desarrollo, el mantenimiento de la paz y los derechos humanos. UN وما فتئت الدول المتوسطة الحجم مثل استراليا تقدم إسهاما كبيرا إلى اﻷمم المتحدة منذ إنشائها، خصوصا في ميادين نزع السلاح، والتنمية، وحفظ السلام، وحقوق اﻹنسان.
    En ese marco, el programa seguirá prestando asistencia a los Estados Miembros en la promoción, el fortalecimiento y la consolidación de los principios y las normas negociados multilateralmente en todas las esferas del desarme. UN وسيواصل البرنامج في هذا الإطار تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء على تشجيع وتعزيز وتدعيم المبادئ والمعايير التي تم الاتفاق عليها من خلال المفاوضات المتعددة الأطراف في جميع ميادين نزع السلاح.
    El Departamento continuará prestando asistencia a los Estados Miembros para promover, fortalecer y consolidar los principios y normas negociados multilateralmente en todas las esferas del desarme. UN وستواصل الإدارة مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز وتوطيد وتدعيم المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح.
    El Departamento continuará prestando asistencia a los Estados Miembros para promover, fortalecer y consolidar los principios y normas negociados multilateralmente en todas las esferas del desarme. UN وستواصل الإدارة مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز وتوطيد وتدعيم المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح.
    Reiterando su convicción de que un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme puede determinar el rumbo futuro de las medidas que se adopten en las esferas del desarme, el control de armamentos, la no proliferación y otras cuestiones de seguridad internacional conexas, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    El Departamento continuará prestando asistencia a los Estados Miembros para promover, fortalecer y consolidar los principios y normas negociados multilateralmente en todas las esferas del desarme. UN وستواصل الإدارة مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز وتوطيد وتدعيم المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح.
    Reiterando su convicción de que un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme puede determinar el rumbo futuro de las medidas que se adopten en las esferas del desarme, el control de armamentos, la no proliferación y otras cuestiones de seguridad internacional conexas, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    China considera la declaración como un documento rector en la esfera del desarme, ya que en ella se identifican los objetivos y tareas comunes en materia de desarme —nuclear, químico y convencional—, para el decenio de 1990. UN والصين تنظر الى هذا اﻹعلان على أنه وثيقة مرشدة في ميدان نزع السلاح، نظرا ﻷنه يحدد اﻷهداف والمهام المشتركة في ميادين نزع السلاح النووي والكيميائي والتقليدي في التسعينات.
    Las autoridades en mi país atribuyen especial importancia a los acuerdos internacionales en la esfera del desarme, la no proliferación de las armas y el control de los armamentos, por cuanto esos acuerdos forman parte integrante de nuestro enfoque nacional en materia de seguridad. UN وتعلق سلطات بلدي أهمية خاصة على الاتفاقات الدولية في ميادين نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحديد الأسلحة بالنظر إلى أن هذه الاتفاقات تشكل جزءاً من نهجنا المتعلق بالأمن القومي.
    Al mismo tiempo, es fundamental que todas las delegaciones de la Primera Comisión puedan expresar sus principales preocupaciones en la esfera del desarme, la no proliferación y la seguridad en general y presentar proyectos de resolución que reflejan esas inquietudes. UN في الوقت ذاته، من الضروري أن تتمكن جميع الوفود في اللجنة الأولى من التعبير عن شواغلها الرئيسية في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن بصفة عامة وأن تقدم مشاريع قرارات تعكس تلك الشواغل.
    Hacemos hincapié en la importancia de aplicar de manera plena y no selectiva el TNP en los ámbitos del desarme y la no proliferación nucleares y del uso pacífico de la energía nuclear. Acogemos con beneplácito el resultado positivo de la Conferencia de las Partes encargada del examen de 2000. UN ونشدد على أهمية التنفيذ الكامل وغير الانتقائي لمعاهدة عدم الانتشار النووي في ميادين نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، والاستخدام السلمي للطاقة النووية، ونرحب بالنتائج الإيجابية لمؤتمر استعراض عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more