"ميانمار وتايلند" - Translation from Arabic to Spanish

    • Myanmar y Tailandia
        
    Las zonas de expulsión son numerosas y se extienden por todo el país, incluidas las regiones fronterizas entre Myanmar y Tailandia. UN والمناطق التي طرد منها السكان عديدة ومنتشرة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك مناطق الحدود بين ميانمار وتايلند.
    Las actividades del ACNUR en la frontera entre Myanmar y Tailandia no significaban que las condiciones eran propicias al regreso. UN ولا تعني أنشطة المفوضية بشأن الحدود بين ميانمار وتايلند أن الظروف مؤدية للعودة.
    Actividades de supervisión y ayuda para la protección en la frontera entre Myanmar y Tailandia UN الرصد والمساعدة في مجال الحماية على الحدود بين ميانمار وتايلند
    Dado que el Relator Especial tiene el propósito de visitar Myanmar y Tailandia en octubre, no se pueden establecer conclusiones en el presente informe sobre las numerosas denuncias de violaciones de los derechos humanos que se le han transmitido. UN ١١ - ونظرا ﻷن المقرر الخاص يعتزم زيارة ميانمار وتايلند في شهري تشرين اﻷول/أكتوبر، فليس من الممكن التوصل الى استنتاجات في هذا التقرير عن الادعاءات العديدة بانتهاكات حقوق اﻹنسان التي تم إبلاغها اليه.
    Numerosos grupos armados han depuesto las armas para participar en proyectos de desarrollo y en ciertas zonas de la frontera entre Myanmar y Tailandia se ha erradicado el cultivo de adormidera y el tráfico de drogas. UN وأن العديد من المجموعات المسلحة قد ألقت سلاحها تشارك في المشاريع اﻹنمائية، كما تم القضاء على زراعة الخشخاش والاتجار بالمخدرات في بعض المناطق على امتداد الحدود بين ميانمار وتايلند.
    La escasez de heroína en el mercado negro tailandés y un aumento sustantivo del precio de la heroína en la frontera entre Myanmar y Tailandia son signos de que algunos laboratorios clandestinos han cerrado. UN ومن العلامات اﻷولى التي تدل على غلق بعض المختبرات السرية نقص في الهيروين في السوق السوداء التايلندية وزيادة ضخمة في سعر الهيروين على امتداد الحدود بين ميانمار وتايلند.
    Las actividades de los proyectos en la frontera entre Myanmar y Tailandia han estado en suspenso debido a las condiciones políticas desfavorables en la zona. UN وكانت أنشطة المشاريع في الحدود بين ميانمار وتايلند معلقة بسبب ظروف سياسية غير مؤاتية في المنطقة .
    Esta novedad confirma las tendencias de años recientes, que muestran un aumento del tráfico de heroína hacia China como resultado del desplazamiento de los laboratorios de estupefacientes desde la zona fronteriza entre Myanmar y Tailandia. UN ويؤكد هذا التطور الاتجاهات التي سادت في السنوات الأخيرة والتي تشير الى تزايد تهريب الهيروين الى الصين نتيجة لنـزوح مختبرات الهيروين بعيدا عن منطقة الحدود بين ميانمار وتايلند.
    Además de las actividades de fabricación, China parece servir también como lugar de transbordo para el tráfico ilícito de estimulantes provenientes de Myanmar y Tailandia y destinados al Japón y la República de Corea. UN وعلاوة على أنشطة الصنع، يبدو أيضا أن الصين تؤدّي دور نقطة إعادة شحن للاتجار غير المشروع بالمنشطات التي تنشأ في ميانمار وتايلند وتُنقل الى جمهورية كوريا واليابان.
    En Bangkok también se celebraron consultas con representantes de organismos de las Naciones Unidas de Myanmar y Tailandia, miembros de la comunidad diplomática y organizaciones no gubernamentales que trabajan en Myanmar, Tailandia y la frontera entre ambos países. UN وأجريت في بانكوك مشاورات مع ممثلين من وكالات الأمم المتحدة من ميانمار وتايلند، ومع أعضاء من السلك الدبلوماسي، ومنظمات غير حكومية تعمل في ميانمار وتايلند وفي الحدود بين تايلند وميانمار.
    Las autoridades de Myanmar y Tailandia han llegado a un entendimiento mutuo para resolver el asunto de los emigrantes ilegales por razones económicas y han establecido los arreglos pertinentes para que puedan convertirse en trabajadores migrantes debidamente documentados. UN وقد توصلت سلطات ميانمار وتايلند إلى تفاهم لإيجاد حل لقضية المهاجرين غير القانونيين لأسباب اقتصادية عن طريق اتخاذ الترتيبات اللازمة ليصبحوا عمالا مهاجرين حائزين على وثائق قانونية.
    Desde 2000 se han efectuado actividades bilaterales de colaboración en relación con el SIDA, la tuberculosis y el paludismo en 16 municipios de las zonas fronterizas entre Myanmar y Tailandia. UN ومنذ عام 2000، نضطلع بأنشطة تعاونية ثنائية متصلة بالإيدز والسل والملاريا في 16 مدينة في المناطق الحدودية بين ميانمار وتايلند.
    En Bangkok, también se celebraron consultas con representantes de organismos de las Naciones Unidas en Myanmar y Tailandia, miembros de la comunidad diplomática y organizaciones no gubernamentales que trabajan en Myanmar, Tailandia y la frontera entre ambos países. UN وأُجريت في بانكوك مشاورات مع ممثلين من وكالات الأمم المتحدة العاملة في ميانمار وتايلند، ومع أعضاء من السلك الدبلوماسي، ومنظمات غير حكومية تعمل في ميانمار وتايلند وفي الحدود بين تايلند وميانمار.
    Ejemplo de ello fue la intervención concertada de los Gobiernos de Myanmar y Tailandia en 2003, que dio lugar a una reducción del mercado de la metanfetamina, lo que ilustra el efecto de las medidas adoptadas en Asia oriental y sudoriental. UN ومن الأمثلة على ذلك قيام حكومتي ميانمار وتايلند في عام 2003 بتدخل منسق أدى إلى تقلّص سوق الميثامفيتامين، ممّا يوضح أثر التدابير المتخذة في شرق آسيا وجنوبها الشرقي.
    No obstante, los equipos en Myanmar y Tailandia no han podido por el momento establecer contacto y entablar un diálogo formal con estos grupos debido a la resistencia del Gobierno de Myanmar. UN غير أن الأفرقة القطرية في ميانمار وتايلند لم تتمكن حتى الآن من إقامة اتصال مع هذه الجماعات وإجراء حوار رسمي معها بسبب مقاومة حكومة ميانمار لذلك.
    Se refirió también a los avances en la tarea de hacer frente a la apatridia en la región y, por último, hizo una reseña actualizada de su reciente misión a Myanmar y Tailandia con la Alta Comisionada Adjunta. UN كما علّقت على التقدم المحرز في معالجة حالات انعدام الجنسية في المنطقة. وأخيراً، قدمت عرضاً موجزاً عن بعثتها الأخيرة إلى ميانمار وتايلند مع مساعدة المفوض السامي.
    A fines de 1996 residían a lo largo de la frontera entre Myanmar y Tailandia unos 101.000 refugiados de Myanmar, de los que unos 79.000 eran karen, 11.000 mon y casi 11.000 karenni. UN ٥٥١ - وفي نهاية ٦٩٩١، بلغ عدد اللاجئين من ميانمار الذين يقيمون على طول الحدود بين ميانمار وتايلند نحو ٠٠٠ ١٠١، منهم نحو ٠٠٠ ٩٧ كاين، و٠٠٠ ١١ منْ وقرابة ٠٠٠ ١١ كاريني.
    155. A fines de 1996 residían a lo largo de la frontera entre Myanmar y Tailandia unos 101.000 refugiados de Myanmar, de los que unos 79.000 eran karen, 11.000 mon y casi 11.000 karenni. UN ٥٥١- وفي نهاية ٦٩٩١، بلغ عدد اللاجئين من ميانمار الذين يقيمون على طول الحدود بين ميانمار وتايلند نحو ٠٠٠ ١٠١، منهم نحو ٠٠٠ ٩٧ كاين، و٠٠٠ ١١ مُنْ وقرابة ٠٠٠ ١١ كاريني.
    Desde ese comienzo, en un momento u otro del transcurso de la historia, el mensaje del Esclarecido se difundió por vastas regiones de la India, el Pakistán y el Afganistán, Sri Lanka, China y el Japón, Indonesia, Corea, Laos y Vietnam, Myanmar y Tailandia. UN ومنذ أن نشأت رسالة التنوير آنذاك، انتشرت في وقت أو آخر عبر تاريخها وبلغت مناطق واسعة من الهند وباكستان وأفغانستان وسري لانكا والصين واليابان وصولا إلى إندونيسيا وكوريا ولاوس وفييت نام وإلى ميانمار وتايلند.
    38. Con el fin de cortar los lazos entre los grupos de insurgentes y la población civil, comunidades enteras que viven en la zona fronteriza entre Myanmar y Tailandia son trasladadas a reasentamientos sometidos a estricto control militar. UN 38- وبغية فصم الروابط الرئيسية بين الجماعات المتمردة والسكان المدنيين، يتم نقل مجتمعات برمتها تعيش في المناطق الحدودية بين ميانمار وتايلند إلى مواقع تخضع للسلطة العسكرية الصارمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more