"مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • agua potable y el saneamiento
        
    • agua potable y al saneamiento
        
    • agua potable y servicios de saneamiento
        
    • de agua potable y saneamiento
        
    • de agua salubre y el saneamiento
        
    • agua potable y una higiene
        
    • agua potable y a la sanidad
        
    • agua potable segura y saneamiento
        
    • al agua potable y a un saneamiento
        
    • agua no contaminada y el saneamiento
        
    • agua potable y a servicios de saneamiento
        
    • de agua potable segura y de saneamiento
        
    El suministro de agua potable y el saneamiento ambiental podrían reducir la incidencia de algunas enfermedades y la mortalidad resultante hasta en un 75%. UN فتوفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية يمكن أن يقلل من معدلي اﻹصابة باﻷمراض والوفيات إلى الربع، حسب نوع المرض.
    Los efectos de esas actividades se potencian mediante la difusión de información sobre higiene en el uso del agua potable y el saneamiento en los hogares. UN وجرى تعزيز أثر هذه اﻷنشطة من خلال نشر رسائل صحية عن مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية لﻷسر المعيشية.
    Obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento UN التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية
    También es preciso asegurarse de que el mejoramiento del acceso al agua potable y al saneamiento forme parte de las estrategias de desarrollo. UN وهناك أيضا حاجة إلى ضمان أن يشكل تحسين فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية جزءا من الاستراتيجيات الإنمائية.
    Las dificultades relacionadas con la guerra han tenido por consecuencia una elevada tasa de malnutrición en los niños, la falta de acceso a agua potable y servicios de saneamiento adecuados y la imposibilidad de asistir a la escuela. UN فقد أسفرت المشقات المتصلة بالحرب عن ارتفاع معدلات سوء التغذية بين الأطفال، وعدم الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الكافية، والحرمان من الالتحاق بالمدارس.
    a) suministro de agua potable y saneamiento ambiental; UN )أ( توفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية البيئية؛
    1. Toma nota con agradecimiento del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua salubre y el saneamiento para todos durante la primera mitad del decenio de 1990A/50/213-E/1995/87. UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في توفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من التسعينات)٨(؛
    Cuando el Relator Especial habla de los determinantes subyacentes de la salud, no se refiere únicamente a determinantes como el agua potable y el saneamiento adecuado, sino también a los factores sociales determinantes de la salud. UN وعندما يتحدث المقرر الخاص عن المحددات الأساسية للصحة، فإنه لا يشير إلى محددات مثل مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الملائمة فحسب، بل يشير أيضاً إلى المحددات الاجتماعية للصحة.
    En cuanto a la meta relativa al acceso sostenible de la población al agua potable y el saneamiento básico, se han hecho avances sustanciales. UN 18 - وفيما يتعلق بالغاية المتصلة بحصول الناس المستدام على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية، تم إحراز تقدم كبير.
    Acceso al agua potable y el saneamiento: una condición esencial para la promoción del empoderamiento de las personas con miras a erradicar la pobreza, lograr la integración social y el pleno empleo y el trabajo decente para todos UN الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية: ضروري لتشجيع تمكين الأفراد، والقضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل اللائق كتب إ.
    América Latina y el Caribe: En lo tocante al agua potable y el saneamiento, el acceso es relativamente elevado, pues el 80% de la población tiene acceso al agua potable y el 59% a servicios de saneamiento. UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تتوافر إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية بمعدل مرتفع نسبيا - 80 في المائة لمياه الشرب المأمونة و 59 في المائة للمرافق الصحية.
    La Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento, Sra. Catarina de Albuquerque, presenta este informe a la Asamblea General de conformidad con la resolución 12/8 del Consejo de Derechos Humanos. UN تتقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية بهذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/8.
    La Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento presenta este informe a la Asamblea General de conformidad con la resolución 12/8 del Consejo de Derechos Humanos. UN 1 - هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة من الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/8.
    Esa falta de acceso al agua potable y al saneamiento ambiental está directamente relacionada con la pobreza y, en algunos casos, con la incapacidad de los gobiernos para invertir en esos servicios. UN وهذا الافتقار إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية مرتبط ارتباطا مباشرا بالفقر وأحيانا بعدم قدرة الحكومات على الاستثمار في هذه النظم.
    Es esperanzador observar en el informe que ha habido mejoras en muchas esferas, tales como la educación, la salud, la nutrición, el acceso al agua potable y al saneamiento. UN ومما يبعث على التفاؤل أن نلاحظ في التقرير أن تحسينات قد تحققت في مجالات عديدة، مثل التعليم والصحة والتغذية وإمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية.
    Además, el personal militar y sus familiares siguen viviendo hacinados y en condiciones insalubres en los cuarteles centrales de Freetown, con acceso limitado a agua potable y servicios de saneamiento adecuados. UN وفضلا عن ذلك، لا يزال الأفراد العسكريون وأسرهم يعيشون في ظروف سكنية مكتظة ودون المستوى اللائق في الثكنات الرئيسية في فريتاون، ولا يتحصلون على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية المناسبة إلا بشكل محدود.
    El OOPS presta servicios básicos de salud a los refugiados y suministra servicios de agua potable y saneamiento a los refugiados que viven en campamentos y en algunos conglomerados. UN 57 - تقدم الوكالة خدمات الصحة الأساسية للاجئين وتوفر مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية للاجئين الذين يعيشون في مخيمات وفي بعض التجمعات.
    1. Toma nota con agradecimiento del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua salubre y el saneamiento para todos durante la primera mitad del decenio de 1990A/50/213-E/1995/87. UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في توفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال النصف اﻷول من التسعينات)١٨١(؛ )١٨١( A/50/213-E/1995/87.
    Se agradecería que el UNICEF emprendiera una participación más proactiva, prestando apoyo práctico y también financiero, para mejorar el abastecimiento de agua, el saneamiento y la infraestructura de higiene, y para asegurar el acceso al agua potable y una higiene y un saneamiento adecuados, especialmente en los nuevos asentamientos para desplazados internos. UN فسيكون من المستصوب أن تنخرط اليونيسيف في المزيد من المشاركة الاستباقية، بما يشمل تقديم الدعم على الصعيدين العملي والمالي على حد سواء، لتحسين البنيات التحتية للمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية وضمان الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية والنظافة الصحية الكافيين، لا سيما في المستوطنات الجديدة المنشأة للمشردين داخلياً.
    agua potable segura y saneamiento UN مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية
    Acceso al agua potable y a un saneamiento adecuado UN بـاء - توفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية المناسبة
    Las políticas y los programas continúan centrándose en las dificultades tangibles: aumentar la escolarización en la educación primaria, mejorar los servicios de salud, reducir la pobreza, mejorar la seguridad alimentaria y convertir el agua no contaminada y el saneamiento en parte de la vida cotidiana. UN :: تُواصل السياسات والبرامج التركيز على تحقيق الإصلاحات الملموسة، كزيادة معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي، وتحسين الخدمات الصحية، والحد من الفقر، وزيادة الأمن الغذائي، وتوفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية وجعلهما جزءاً من الحياة اليومية.
    En la mayor parte de las regiones no se ha avanzado lo suficiente para mejorar el acceso al agua potable y a servicios de saneamiento básico. UN 12 - ولم يكن التقدم المحرز في معظم المناطق كافياً لتحسين الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية.
    Hay que dar prioridad al suministro de agua potable segura y de saneamiento en África, América Latina, Asia y la región del Pacífico. UN وينبغي إعطاء أولوية عليا لتوفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more