La reutilización de las aguas residuales tratadas debería promoverse de un modo generalizado. | UN | من الضروري تنشيط إعادة استخدام مياه الفضلات المعالجة على نطاق واسع. |
Un asunto estrechamente ligado al aprovechamiento de los recursos hídricos es el de la eliminación y recuperación de las aguas residuales. | UN | وتتصل مسألة تصريف مياه الفضلات وإعادة استخدامها اتصالا وثيقا بمسألة موارد المياه. |
v) El potencial de la utilización de las aguas residuales para fines agrícolas; | UN | ' ٥ ' إمكانية استخدام مياه الفضلات في اﻷغراض الزراعية؛ |
Ordenación de aguas residuales y desechos sólidos biológicos en México; | UN | إدارة المواد البيولوجية الصلبة في مياه الفضلات بالمكسيك؛ |
Los asentamientos de la Ribera Occidental producen aproximadamente 4,3 millones de metros cúbicos de aguas residuales anuales. | UN | فقرابة ٤,٣ مليون متر مكعب من مياه الفضلات تتخلف سنويا عن المستوطنات القائمة في الضفة الغربية. |
v) El potencial de la utilización de las aguas residuales para fines agrícolas; | UN | ' ٥ ' إمكانية استخدام مياه الفضلات في اﻷغراض الزراعية؛ |
las aguas residuales de todas las dependencias de la fábrica se drenaban a depósitos sépticos y pasaban después a pozos de drenaje. | UN | وكانت تُصرف مياه الفضلات المتولدة من جميع وحدات المصنع في مجاري تصب في خزانات تفسخ ثم تساق منها إلى آبار تشريب. |
La cooperación debe centrarse igualmente en cuestiones relacionadas con las aguas residuales. | UN | كما ينبغي أن يركز التعاون على قضايا مياه الفضلات. |
Las cuestiones relacionadas con las aguas residuales deben considerarse de máxima prioridad dentro del desarrollo de la región. | UN | ينبغي أن تحظى قضايا مياه الفضلات بأولوية متقدمة عند تطوير الإقليم. |
47. Incluir las cuestiones relacionadas con las aguas residuales en la cooperación israelo-palestina en materia de recursos hídricos | UN | إدخال قضايا مياه الفضلات في سياق التعاون المائي الإسرائيلي الفلسطيني. |
Las cuestiones relacionadas con las aguas residuales deben incluirse dentro de la cooperación técnica existente entre las partes. | UN | ينبغي إدراج قضايا مياه الفضلات ضمن مجالات التعاون التقني الحالي بين الطرفين. |
Debe reforzarse el marco institucional para la gestión de las aguas residuales. | UN | يلزم تدعيم الإطار المؤسسي لإدارة مياه الفضلات. |
54. Mejorar la gestión de las aguas residuales en los campos de refugiados | UN | تحسين إدارة مياه الفضلات في معسكرات اللاجئين. |
55. Incluir las plantas de depuración de las aguas residuales en la ordenación territorial | UN | إدخال معامل معالجة مياه الفضلات ضمن عملية تخطيط استخدام الأراضي. |
Debe conferirse máxima prioridad a la construcción de sistemas de alcantarillado y plantas de depuración de las aguas residuales. | UN | لابد أن تحظى عمليات إنشاء شبكات مياه الفضلات ومعامل معالجة مياه الفضلات بأولوية عالية للغاية. |
Por ejemplo, en los asentamientos en los que había actividad industrial, los flujos de aguas residuales contaminaban tierras bajas y acuíferos, con resultados insalubres para las personas, la vegetación y el ganado. | UN | فحيث يقوم نشاط صناعي في المستوطنات، مثلا، فإن انسياب مياه الفضلات يلوث اﻷراضي الواطئة ومخازن المياه الجوفية مما له آثار غير صحية على اﻷشخاص والثروتين النباتية والحيوانية. |
La representante regional para Africa redactó en 1994 una monografía sobre el sistema de depuración de aguas residuales por plantas acuáticas utilizado en Emmaus Tohouè (Benin). | UN | وفي عام ١٩٩٤، وضع الممثل اﻹقليمي ﻷفريقيا دراسة عن تنقية مياه الفضلات في محطات المياه في إيموس توفو، بنن. |
Los asentamientos de la Ribera Occidental producen aproximadamente 4,3 millones de metros cúbicos de aguas residuales anuales. | UN | فقرابة 4.3 مليون متر مكعب من مياه الفضلات يتخلف سنويا عن المستوطنات القائمة في الضفة الغربية. |
Una solución viable es el empleo en la agricultura urbana de aguas residuales tratadas y recicladas; | UN | وتمثل مياه الفضلات المعالجة المعاد تدويرها مصدرا مجديا للمياه المخصصة للزراعة الحضرية؛ |
Aumentar el uso de aguas residuales depuradas para el riego contribuirá a ahorrar recursos de agua dulce. | UN | من شأن زيادة استخدام مياه الفضلات المعالجة في الري أن يساعد على الاقتصاد في موارد المياه العذبة القليلة. |
Del mismo modo, el tratamiento de las aguas de desecho, el reciclado y la reutilización de las aguas de desechos deberán ser considerados parte integral de la gestión hídrica. | UN | وعلى نحو مماثل، ينبغي النظر إلى معالجة مياه المجارير بالمرافق الصحية وإعادة تدوير واستخدام مياه الفضلات كجزء لا يتجزأ من إدارة المياه. |
Israel debe asegurar que todos los asentamientos estén equipados con depuradoras y que los efluentes domésticos e industriales cumplan las normas aplicables en cada caso. | UN | كما يجب على إسرائيل أن تضمن أن جميع المستوطنات مزودة بمعامل لمعالجة مياه الفضلات. |