"ميتسوبيشي لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Mitsubishi no ha
        
    • la Mitsubishi nunca
        
    • la Mitsubishi tampoco ha
        
    El Grupo también observa que la Mitsubishi no ha presentado pruebas que indiquen cuál de las partes habría de sufragar los gastos relativos a la entrega de los accesorios de acero. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن ميتسوبيشي لم تقدم أدلة تبيِّن من هو الطرف الذي سيتحمل تكاليف تسليم تجهيزات الصلب.
    El Grupo también señala que la Mitsubishi no ha aportado pruebas que indiquen cuál de las partes tendría que sufragar los gastos de entrega de la tubería. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن ميتسوبيشي لم تقدم أدلة تبيِّن من هو الطرف الذي يجب أن يتحمل تكاليف تسليم تجهيزات خط الأنابيب.
    El Grupo también observa que la Mitsubishi no ha presentado pruebas que indiquen cuál de las partes habría de sufragar los gastos relativos a la entrega de los accesorios de acero. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن ميتسوبيشي لم تقدم أدلة تبيِّن من هو الطرف الذي سيتحمل تكاليف تسليم تجهيزات الصلب.
    157. Sin embargo, el Grupo señala que, como la tubería producida por la Mitsubishi nunca fue entregada al Iraq, no originó gastos de transporte. UN 157- غير أن الفريق يلاحظ، بالنظر إلى أن تجهيزات خط الأنابيب التي أنتجتها ميتسوبيشي لم تسلَّم إلى العراق على الإطلاق، أنه لم يتم تكبد تكاليف شحن بالنسبة لهذه البضاعة.
    la Mitsubishi tampoco ha explicado lo que sucedió con las piezas de repuesto después del 2 de agosto de 1990; no se ha facilitado prueba alguna de su almacenamiento o su desguace. UN كما أن ميتسوبيشي لم تبيِّن مصير قطع الغيار بعد 2 آب/أغسطس 1990؛ ولم تقدِّم أية أدلة على تخزين قطع الغيار أو تحويلها إلى خردة.
    El Grupo también señala que la Mitsubishi no ha aportado pruebas que indiquen cuál de las partes tendría que sufragar los gastos de entrega de la tubería. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن ميتسوبيشي لم تقدم أدلة تبيِّن من هو الطرف الذي يجب أن يتحمل تكاليف تسليم تجهيزات خط الأنابيب.
    Sin embargo, el Grupo señala que la Mitsubishi no ha facilitado a la Comisión los documentos de la licitación relativos al proyecto de North Rumaila, que forman parte del Contrato North Rumaila. UN غير أن الفريق يلاحظ أن ميتسوبيشي لم تزود اللجنة بمستندات المناقصة المتعلقة بمشروع الرميلة الشمالية، وهي جزء من عقد الرميلة الشمالية.
    128. Sin embargo, la Mitsubishi no ha facilitado pruebas de que se fabricaran las piezas de repuesto ni de que la empresa incurriera en gastos por ese concepto. UN 128- غير أن ميتسوبيشي لم تقدم أدلة تثبت أن قطع الغيار قد اُنتجت وأن ميتسوبيشي قد تكبدت تكاليف بشأنها.
    133. El Grupo señala que la Mitsubishi no ha demostrado que incurrió en las cargas de cancelación reclamadas. UN 133- ويلاحظ الفريق أن ميتسوبيشي لم تثبت أنها تكبدت رسوم الإلغاء المطالب بها.
    Sin embargo, la Mitsubishi no ha facilitado más información ni pruebas respecto de la cuenta presuntamente " congelada " . UN غير أن ميتسوبيشي لم تقدم أية معلومات أو أدلة إضافية تتعلق بالحساب " المجمّد " المزعوم.
    Sin embargo, el Grupo señala que la Mitsubishi no ha facilitado los documentos de licitación relativos al proyecto North Rumaila, que forman parte del contrato North Rumaila. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن ميتسوبيشي لم تقدم مستندات المناقصة المتعلقة بمشروع الرميلة الشمالية، وهي جزء من عقد الرميلة الشمالية.
    Sin embargo, la Mitsubishi no ha facilitado más información ni pruebas respecto de la cuenta " congelada " . UN غير أن ميتسوبيشي لم تقدم أية معلومات أو أدلة أخرى بشأن الحساب " المجمد " .
    Además, el Grupo señala que la Mitsubishi no ha comunicado si en el contrato inicial con la SOC se le asignaba la responsabilidad por los gastos de expedición al Iraq. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق أن ميتسوبيشي لم تذكر ما إذا كان العقد الأصلي المبرم مع شركة نفط الجنوب قد نص على أن تتحمل ميتسوبيشي تكاليف الشحن إلى العراق.
    Sin embargo, el Grupo señala que la Mitsubishi no ha facilitado a la Comisión los documentos de la licitación relativos al proyecto de North Rumaila, que forman parte del Contrato North Rumaila. UN غير أن الفريق يلاحظ أن ميتسوبيشي لم تزود اللجنة بمستندات المناقصة المتعلقة بمشروع الرميلة الشمالية، وهي جزء من عقد الرميلة الشمالية.
    128. Sin embargo, la Mitsubishi no ha facilitado pruebas de que se fabricaran las piezas de repuesto ni de que la empresa incurriera en gastos por ese concepto. UN 128- غير أن ميتسوبيشي لم تقدم أدلة تثبت أن قطع الغيار قد اُنتجت وأن ميتسوبيشي قد تكبدت تكاليف بشأنها.
    133. El Grupo señala que la Mitsubishi no ha demostrado que incurrió en las cargas de cancelación reclamadas. UN 133- ويلاحظ الفريق أن ميتسوبيشي لم تثبت أنها تكبدت رسوم الإلغاء المطالب بها.
    Sin embargo, la Mitsubishi no ha facilitado más información ni pruebas respecto de la cuenta presuntamente " congelada " . UN غير أن ميتسوبيشي لم تقدم أية معلومات أو أدلة إضافية تتعلق بالحساب " المجمّد " المزعوم.
    Sin embargo, el Grupo señala que la Mitsubishi no ha facilitado los documentos de licitación relativos al proyecto North Rumaila, que forman parte del contrato North Rumaila. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن ميتسوبيشي لم تقدم مستندات المناقصة المتعلقة بمشروع الرميلة الشمالية، وهي جزء من عقد الرميلة الشمالية.
    157. Sin embargo, el Grupo señala que, como la tubería producida por la Mitsubishi nunca fue entregada al Iraq, no originó gastos de transporte. UN 157- غير أن الفريق يلاحظ، بالنظر إلى أن تجهيزات خط الأنابيب التي أنتجتها ميتسوبيشي لم تسلَّم إلى العراق على الإطلاق، أنه لم يتم تكبد تكاليف شحن بالنسبة لهذه البضاعة.
    la Mitsubishi tampoco ha explicado lo que sucedió con las piezas de repuesto después del 2 de agosto de 1990; no se ha facilitado prueba alguna de su almacenamiento o su desguace. UN كما أن ميتسوبيشي لم تبيِّن مصير قطع الغيار بعد 2 آب/أغسطس 1990؛ ولم تقدِّم أية أدلة على تخزين قطع الغيار أو تحويلها إلى خردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more