"ميثاق الأمم المتحدة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Carta de las Naciones Unidas que
        
    • la Carta de las Naciones Unidas en
        
    Recordando también los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تحث على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Teniendo presentes los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تحث على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Teniendo presentes los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Teniendo presentes los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Teniendo presentes los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Teniendo presentes los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Teniendo presentes los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Teniendo presentes los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Teniendo presentes los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas mediante la cooperación regional, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Este enfoque es contrario a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, que consagra el principio de la igualdad y la soberanía de todos los Estados Miembros. UN ورأت أن هذا النهج مخالف لأحكام ميثاق الأمم المتحدة التي تكرس لمبدأ المساواة والسيادة لجميع الدول الأعضاء.
    Su delegación insiste en que la adopción de contramedidas armadas está prohibida en virtud del párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, que se ha convertido en una norma consuetudinaria del derecho internacional. UN وأكد وفده أن التدابير المضــادة المسلحة محظورة بموجب الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التي أصبحت قاعدة عرفية من قواعد القانون الدولي.
    Algunos Estados ignoran cada vez más e, incluso, pretenden hacer desaparecer los principios de la Carta de las Naciones Unidas, que han regido las relaciones internacionales durante 50 años. UN ثمة دول معينة تتجاهل، بصورة متزايدة، مبادئ ميثاق الأمم المتحدة التي تحكم العلاقات الدولية منذ 50 سنة، بل تسعى إلى التخلص من تلك المبادئ.
    Se subrayó además que las contramedidas armadas estaban prohibidas en virtud del párrafo 4 del artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, que había pasado a ser una norma consuetudinaria de derecho internacional. UN وجرى التركيز كذلك على أن التدابير المضادة المسلحة محظورة بموجب الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التي أصبحت قاعدة عرفية من قواعد القانون الدولي.
    1. En la actualidad, hay 35 Estados Miembros que están en mora con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas, que dice lo siguiente: UN 1 - توجد في الوقت الحاضر 35 دولة من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    Afirmando su adhesión a los principios de la Carta de las Naciones Unidas que estipulan la abstención de la amenaza o del uso de la fuerza en las relaciones internacionales y el arreglo pacífico de las controversias entre los Estados, UN ومتمسكا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على الامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، وتسوية النزاعات بين الدول بالطرق السلمية،
    Recordando además los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan a desarrollar actividades en el marco de la cooperación regional para la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير كذلك إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها من خلال التعاون الإقليمي من أجل تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Recordando el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, que dispone que todos los Estados Miembros, en sus relaciones internacionales, se abstendrán de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la integridad territorial de cualquier Estado, UN وإذ تشير إلى الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على أن تمتنع جميع الدول الأعضاء في علاقاتها الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد سلامة أراضي أية دولة،
    Recordando los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que propician las actividades encaminadas a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional, UN وإذ تشير إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها عن طريق التعاون الإقليمي لتعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    La adquisición de la personalidad jurídica en derecho internacional no depende de la inclusión en el instrumento constitutivo de una disposición como la del Artículo 104 de la Carta de las Naciones Unidas, que dice así: UN واكتساب الشخصية القانونية بموجب القانون الدولي لا يعتمد على تضمين صك التأسيس حكماً مثل حكم المادة 104 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    Recordando además los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan a desarrollar actividades en el marco de la cooperación regional para la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير كذلك إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها من خلال التعاون الإقليمي من أجل تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    No obstante, aquí el recurso más importante es la presencia de una fuerte voluntad política para aplicar las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas en lo que respecta al arreglo pacífico de controversias. UN ولكن الأهم هنا هو وجود إرادة سياسية قوية لتنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة التي تتعلق بتسوية المنازعات بالطرق السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more