En primer lugar, se debería definir y describir con más claridad la función del Centro con arreglo a las disposiciones de la Carta de la UNU y teniendo en cuenta la descentralización real que representan los centros o programas de investigación y formación. | UN | اﻷول، ضرورة طرح تعريف وتحديد أوضح لدور المركز، سواء في ضوء أحكـام ميثاق جامعة اﻷمم المتحدة أو في ضوء حقيقة واقع اللامركزية التي تمثلها مراكز وبرامج البحث والتدريب. |
Ahora bien, los inspectores no pudieron determinar el nivel de interacción académica dinámica existente entre esas redes, especialmente en beneficio de los países en desarrollo conforme a lo estipulado en la Carta de la UNU. | UN | ولكن لم يتمكن المفتشون من التأكد من مستوى التفاعلات اﻷكاديمية الدينامية بين هذه الشبكات، وخاصة لفائدة البلدان النامية كما هو وارد في ميثاق جامعة اﻷمم المتحدة. |
La mayoría de las cuestiones que se incluyeron en la Carta de la UNU hace 25 años siguen vigentes, algunas de ellas de forma exacerbada, lo que indica que el mandato original de la UNU sigue siendo pertinente e inaplazable. | UN | وما زال معظم الاهتمامات التي وردت في ميثاق جامعة اﻷمم المتحدة منذ ربع قرن مضى ساريا حتى اليوم، ويوجد بعضها في شكل متفاقم، ويبرز من ثم استمرار وثاقة صلة الولاية اﻷصلية لجامعة اﻷمم المتحدة وأهميتها العاجلة. |
Dado que la Conferencia de Directores es una institución prevista en la Carta de la UNU, se debería utilizar de manera óptima para reducir los gastos institucionales de la Universidad así como la duplicación de las actividades de los órganos de examen o de programación. | UN | وبما أن مؤتمر المديرين هو مؤسسة ينص عليها ميثاق جامعة اﻷمم المتحدة فإنه ينبغي استخدام المؤتمر على نحو أمثل للتقليل من التكاليف المؤسسية لجامعة اﻷمم المتحدة فضلا عن تكاليف هيئات المراجعة أو البرمجة المتداخلة المهام. |
En su vigésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la Carta de la Universidad de las Naciones Unidas (A/9149/Add.2) (resolución 3081 (XXVIII)). | UN | وفي الدورة الثامنة والعشرين، اعتمدت الجمعية العامة ميثاق جامعة اﻷمم المتحدة )A/9149/Add.2( )القرار ٣٠٨١ )د - ٢٨((. |
También se observó que la misión que se encomienda a la UNU en su Carta es, en algunos aspectos importantes, análoga a los objetivos constitucionales de la UNESCO, sobre todo si se compara el párrafo 3 del artículo 1 de la Carta de la UNU con los párrafos 1 y 2 de la Constitución de la UNESCO. | UN | ٢٣ - ولوحظ كذلك أن المهمة التي عهد بها إلى جامعة اﻷمم المتحدة في ميثاقها شبيهة في بعض جوانبها باﻷهداف الدستورية لليونسكو كما يمكن ملاحظته من مقارنة الفقرة ٣ من المادة ١ من ميثاق جامعة اﻷمم المتحدة بالفقرتين ١ و ٢ من المادة ١ من ميثاق اليونسكو. |
29. En el párrafo 6 del artículo I de la Carta de la Universidad se subraya la necesidad de estimular a los investigadores de los países en desarrollo de la siguiente manera: | UN | ٢٩ - تشدد الفقرة ٦ من المادة اﻷولى من ميثاق جامعة اﻷمم المتحدة على الحاجة الى تشجيع الباحثين من البلدان النامية بالشكل التالي: |
a) la Carta de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) fue aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 6 de diciembre de 1973 (resolución 3081 (XXVIII)). | UN | )أ( اعتمدت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ميثاق جامعة اﻷمم المتحدة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٧٩١ ]القرار ١٨٠٣ )د - ٨٢([. |
De conformidad con la Carta de la Universidad, los gastos de capital y los gastos ordinarios de la Universidad se sufragarán con cargo a contribuciones voluntarias a la Universidad o a ingresos por concepto de contribuciones. | UN | ٢ - ينص ميثاق جامعة اﻷمم المتحدة على أن تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات المقدمة الى الجامعة أو من اﻹيرادات الناتجة عن توظيف التبرعات. |