"ميدان الدبلوماسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la esfera de la diplomacia
        
    • materia de diplomacia
        
    • el ámbito de la diplomacia
        
    • el campo de la diplomacia
        
    • la esfera diplomacia
        
    Al respecto, menciona el papel que desempeña el Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas, en la esfera de la diplomacia. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى الدور الذي من الممكن أن يضطلع بــه اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، فـي ميدان الدبلوماسية.
    Un orador pidió que el Departamento restableciera el puesto de director del centro en su país como contribución a la esfera de la diplomacia preventiva. UN وطلب أحد المتكلمين أن تعيد اﻹدارة إنشاء منصب مدير المركز في بلده باعتبار أن ذلك يشكل مساهمة في ميدان الدبلوماسية الوقائية.
    Consideramos que hay posibilidades especiales en la esfera de la diplomacia preventiva y la prevención de conflictos. UN إننا نرى أن هناك إمكانات خاصة في ميدان الدبلوماسية الوقائية ومنع الصراعات.
    Me parece que es indispensable fortalecer los medios de acción de las Naciones Unidas en materia de diplomacia preventiva. UN إنني أؤمن بأن من الحتمي أن نعزز طرائق العمل المتاحة لﻷمم المتحدة في ميدان الدبلوماسية الوقائية.
    En esa Declaración se reconocía el importante papel que la Asamblea General debía desempeñar en el ámbito de la diplomacia preventiva. UN ويعترف ذلك اﻹعلان بالدور المهم الذي يتعين على الجمعية العامة أداؤه في ميدان الدبلوماسية الوقائية.
    - Aumentar considerablemente la capacidad de las Naciones Unidas en el campo de la diplomacia preventiva y porque la diplomacia preventiva tenga prioridad dentro de nuestra propia política; UN ● تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة تعزيزا كبيرا في ميدان الدبلوماسية الوقائية والالتزام بجعل الدبلوماسية الوقائية ذات أولوية ضمن سياساتنا الخاصة بنا
    Sus notables contribuciones en la esfera de la diplomacia preventiva, como quedó ampliamente demostrado en numerosas ocasiones, son dignas de encomio. UN إن مساهماته الرائعة في ميدان الدبلوماسية الوقائية، التي تجلت بكل وضوح في مناسبات عديدة، لجديرة بالثناء.
    Valoramos sumamente las contribuciones perdurables del Rey Fahd en la esfera de la diplomacia regional e internacional, partiendo de los principios de la justicia y la búsqueda concienzuda de soluciones pacíficas. UN إننا نعرب عن بالغ تقديرنا للمساهمات الدائمة التي قدمها الملك فهد في ميدان الدبلوماسية الإقليمية والدولية، القائمة على مبادئ العدالة والسعي المخلص للتوصل إلى حلول سلمية.
    En su calidad de adjunto del Secretario General Adjunto, el Subsecretario General también colabora con el Secretario General Adjunto en el cumplimiento de sus funciones en la esfera de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en América, Asia y Europa. UN كما يقوم اﻷمين العام المساعد أيضا، بصفته نائبا لوكيل اﻷمين العام، بمساعدة وكيل اﻷمين العام في أداء مسؤولياته في ميدان الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم في اﻷمريكتين وآسيا وأوروبا.
    Creemos que, como garante de la paz y la estabilidad internacionales, las Naciones Unidas debieran ampliar sus esfuerzos acelerando sus actividades en la esfera de la diplomacia preventiva. UN ونرى أن من الجدير باﻷمم المتحدة كضامن للسلم والاستقرار الدوليين أن توسع جهودها بتعزيز أنشطتها في ميدان الدبلوماسية الوقائية.
    En su calidad de adjunto del Secretario General Adjunto, el Subsecretario General también colabora con el Secretario General Adjunto en el cumplimiento de sus funciones en la esfera de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en América, Asia y Europa. UN كما يقوم اﻷمين العام المساعد أيضا، بصفته نائبا لوكيل اﻷمين العام، بمساعدة وكيل اﻷمين العام في أداء مسؤولياته في ميدان الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم في اﻷمريكتين وآسيا وأوروبا.
    Las organizaciones regionales pueden aportar una contribución significativa en la esfera de la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz, en plena concordancia con la Carta de las Naciones Unidas así como con los documentos pertinentes de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). UN والمنظمات اﻹقليمية يمكن أن تقدم مساهمة ملحوظة في ميدان الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، بما يتمشى تماما مع ميثاق اﻷمم المتحدة وكذلك الوثائق ذات الصلة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    37. En la esfera de la diplomacia preventiva, el Departamento participó en el Grupo de Trabajo Multilateral del Oriente Medio sobre Recursos Hídricos, que se reunió en Ginebra del 27 al 29 de abril de 1993. UN ٣٧ - وفي ميدان الدبلوماسية الوقائية، شاركت اﻹدارة في اجتماع الفريق العامل المتعدد اﻷطراف للشرق اﻷوسط المعني بالموارد المائية، الذي انعقد في جنيف في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Para el conjunto de las delegaciones esto constituyó un acto significativo entre los esfuerzos que no cesan de desplegar los países miembros del Comité en la esfera de la diplomacia preventiva. UN وقد مثل ذلك بالنسبة لمجموع الوفود اجراء هاما ضمن الجهود التي ما فتئت الدول اﻷعضاء في اللجنة تبذلها في ميدان الدبلوماسية الوقائية.
    A la luz de las enseñanzas extraídas de la experiencia de las operaciones de mantenimiento de la paz, corresponde, en opinión de mi país, fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera de la diplomacia preventiva y de la solución pacífica de las controversias. UN وفي ضوء الدروس المستفادة من تجربة عمليات حفظ السلام، من المهم، من وجهة نظر بلدي، أن نعزز قدرة اﻷمم المتحدة في ميدان الدبلوماسية الوقائية والتسوية السلمية للنزاعات.
    Creemos así que las operaciones de mantenimiento de la paz son parte esencial de la política multilateral de las Naciones Unidas, sin desmedro de los necesarios esfuerzos que se instrumentan en materia de diplomacia preventiva. UN ومن ثم، نعتقد أن عمليات حفظ السلم جزء أساسي من سياسة اﻷمم المتحدة المتعددة اﻷطراف، وذلك دون المساس بالجهود اللازمة التي تبذل في ميدان الدبلوماسية الوقائية.
    Podrían crearse en niveles regionales, subregionales e internacionales, recurriendo a redes, centros especializados de formación para posgraduados en materia de diplomacia comercial internacional y política comercial. UN ويمكن إنشاء مرافق تدريب متخصصة بعد التخرج في ميدان الدبلوماسية التجارية الدولية والسياسة التجارية على المستويات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية واﻷقاليمية من خلال الربط الشبكي.
    Los jefes de delegaciones ante las Naciones Unidas y la OCI que asistieron a la reunión general llevaron a cabo un intercambio amplio y sustantivo de opiniones sobre cooperación en materia de diplomacia preventiva y solución de conflictos. UN وقام رئيسا وفدي اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، ممن حضرا الاجتماع العام، بتبادل موضوعي واسع النطاق لﻵراء بشأن التعاون في ميدان الدبلوماسية الوقائية وحل النزاعات.
    El patrocinador explicó que la propuesta revisada estaba encaminada a mejorar la capacidad de las Naciones Unidas en el ámbito de la diplomacia preventiva, cuya importancia y cuyo valor habían sido reconocidos por la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Secretario General. UN ٨٧ - وأوضح مقدم المقترح المنقح أنه يستهدف تحسين قدرات اﻷمم المتحدة في ميدان الدبلوماسية الوقائية، التي اعترف كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام بأهميتها وقيمتها.
    22. Atento a las nuevas dinámicas que enmarcan las relaciones de cooperación internacional y dispuesto a retomar un perfil protagónico en el ámbito de la diplomacia externa -superadas ya las dificultades que afectaron a la administración anterior en este terreno-, el Gobierno de Colombia ha desplegado una fuerte iniciativa para convocar la ayuda internacional. UN 22- وإدراكا من الحكومة الكولومبية للاتجاهات الجديدة القائمة في علاقات التعاون الدولي، ورغبة منها في القيام مرة أخرى بدور قيادي في ميدان الدبلوماسية الدولية - بعد التغلب على المشاكل التي أثرت على الإدارة السابقة في هذا المجال - تبذل الحكومة جهودا حاسمة لطلب المساعدة الدولية.
    ● Aumentar considerablemente la capacidad de las Naciones Unidas en el campo de la diplomacia preventiva y asignar a la prevención de conflictos prioridad dentro de nuestra propia política; UN تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة تعزيزا كبيرا في ميدان الدبلوماسية الوقائية، والالتزام بجعل منع النزاعات أولوية من أولويات سياساتنا.
    Los conocimientos del UNITAR en la esfera diplomacia multilateral deben ser su principal aporte a esa labor. UN والدراية الفنية للمعهد في ميدان الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف ينبغي أن تكون من مدخلاته الرئيسية في هذا الربط الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more