"ميدان حفظ السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • materia de mantenimiento de la paz
        
    • la esfera del mantenimiento de la paz
        
    • el ámbito del mantenimiento de la paz
        
    • las actividades de mantenimiento de la paz
        
    • la paz de
        
    • el mantenimiento de la paz
        
    • operaciones de mantenimiento de la paz
        
    • la esfera de mantenimiento de la paz
        
    • la labor de mantenimiento de la paz
        
    Las Naciones Unidas, que tienen un papel indispensable en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, merecen todo nuestro apoyo. UN إن منظمة اﻷمم المتحدة التي تضطلع بدور لا غنى عنه في ميدان حفظ السلام واﻷمن الدوليين، لتستوجب منا جميعا الدعم والمؤازرة.
    Nuestro historial en materia de mantenimiento de la paz es elocuente. UN وسجلنا في ميدان حفظ السلام يتحدث عن نفسه.
    Rusia ha abogado constantemente por la ampliación de la cooperación entre las Naciones Unidas y las estructuras regionales en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN وتؤيد روسيا بثبات توسيع التعاون بين الأمم المتحدة والهياكل الإقليمية في ميدان حفظ السلام.
    Observa que el final de la guerra fría ha dado lugar a un aumento pronunciado de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقد أعقبت نهاية الحرب الباردة زيادة ملحوظة في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلام.
    Las reformas propuestas por el Sr. Brahimi en materia de mantenimiento de la paz figurarán entre sus logros. UN وتشكل إصلاحات الإبراهيمي في ميدان حفظ السلام معلما آخر من معالم هذه الإنجازات.
    También tenemos que abrir nuestra Organización a nuevos debates y a nuevas cuestiones que se plantean en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وإننا في حاجة لفتح منظمتنا للنقاشات والمسائل الجديدة التي تنشأ في ميدان حفظ السلام والأمن.
    La trayectoria de mi país en materia de mantenimiento de la paz demuestra que estamos dispuestos a respaldar activamente las decisiones del Consejo de Seguridad. UN ويبين سجل بلدي في ميدان حفظ السلام أننا مستعدون لتقديم دعم نشط لقرارات مجلس الأمن.
    Con ese fin, la Secretaría de las Naciones Unidas ha celebrado diversas consultas con el “Grupo de Planificación de Alto Nivel” de la OSCE a fin de proporcionar asesoramiento y consejo técnicos en materia de mantenimiento de la paz. UN ولهذا الغرض، قامت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بإجراء عدد من المشاورات مع فريق التخطيط الرفيع المستوى المنبثق عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن اسداء المشورة والخبرة التقنية في ميدان حفظ السلام.
    Reconocemos las medidas adoptadas por el Secretario General, en contacto con el Consejo de Seguridad, para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz. UN ميثاق اﻷمم المتحدة " . " ونحن نقدر التدابير التي اتخذها اﻷمين العام، في اتصالاته مع مجلس اﻷمن، لتعزيز إمكانات اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلام.
    Debemos asimilar muchas de las recomendaciones útiles de dicho Grupo a fin de mejorar la labor de la Organización en materia de mantenimiento de la paz. UN فعلينا أن نضفي طابعا محليا على كثير من التوصيات المفيدة التي قدمها تقرير الإبراهيمي من أجل دفع عمل المنظمة في ميدان حفظ السلام.
    El Camerún está dispuesto a seguir ampliando la cooperación con las Naciones Unidas en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN وبلده مستعد لمزيد من التعاون مع الأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام.
    En 2008, en consonancia con las recomendaciones pendientes de la Junta de Auditores, el UNITAR reorganizó completamente sus actividades en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN وفي عام 2008، تمشيا مع توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي لم تنفذ بعد، أعاد اليونيتار تنظيم أنشطته في ميدان حفظ السلام تنظيما كاملا.
    En el ámbito del mantenimiento de la paz ya de por sí estamos pasando por momentos críticos en materia de recursos. UN فنحن نعاني بالفعل من شح الموارد في ميدان حفظ السلام.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales ha adquirido cada vez más importancia en las actividades de mantenimiento de la paz. UN تتزايد أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في ميدان حفظ السلام.
    Esta propuesta se ha presentado en el marco de la cooperación entre Austria y los países vecinos para el mantenimiento de la paz. UN ويأتي ذلك في سياق التعاون في ميدان حفظ السلام بين النمسا والبلدان المجاورة لها.
    Numerosas delegaciones acogieron favorablemente la celebración de los cuatro cursos prácticos regionales de capacitación organizados por el Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz desde 1995 y destacaron la necesidad de que aumentara la cooperación entre los Estados Miembros de una misma región en la esfera del mantenimiento de la paz. UN ورحبت وفود عديدة بحلقات العمل التدريبية اﻹقليمية الأربع التي عقدتها إدارة عمليات حفظ السلام منذ عام ١٩٩٥، وأكدت ضرورة زيادة التعاون بين الدول اﻷعضاء، الواقعة في منطقة واحدة، في ميدان حفظ السلام.
    Rusia apoya los esfuerzos que llevan a cabo las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de mantenimiento de la paz de África y establecer una cooperación eficaz en la esfera de mantenimiento de la paz. UN وتؤيد روسيا الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز قدرات حفظ السلام في أفريقيا وإقامة تعاون فعال في ميدان حفظ السلام.
    Me complace declarar abierta esta sesión conmemorativa de la Asamblea General que marca la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en los últimos 60 años. UN يسرني أن أفتتح الاجتماع الاحتفالي هذا الذي تعقده الجمعية العامة احتفاء بأعمال الأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام أثناء الستين سنة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more