"ميدان قانون البحار" - Translation from Arabic to Spanish

    • la esfera del derecho del mar
        
    • el ámbito del derecho del mar
        
    • sobre derecho del mar
        
    • materia de derecho del mar
        
    • el derecho del mar
        
    • el campo del derecho del mar
        
    Por consiguiente, las actividades de esta nueva institución pueden considerarse complementarias de los esfuerzos de las Naciones Unidas en la esfera del derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN كذلك فإن أنشطة هذه المؤسسة الجديدة يمكن اعتبارها أنشطة مكملة لجهود اﻷمم المتحدة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات.
    Los becarios realizan investigaciones y reciben formación a nivel de postrado en la esfera del derecho del mar, su aplicación y asuntos marinos conexos en una universidad participante de su elección. UN ويتابع الزملاء إجراء البحوث والتدريب على مستوى الدراسات العليا في ميدان قانون البحار وتطبيقه والشؤون البحرية ذات الصلة في جامعة مشاركة من اختيارهم.
    Tomamos nota con satisfacción de que el programa de becas Hamilton Shirley Amerasinghe continúa ofreciendo investigaciones a nivel de posgrado y capacitación en la esfera del derecho del mar y cuestiones conexas. UN ونلاحظ مع الارتياح أن برنامج زمالات هاميلتون شيرلي أميراسينغ يواصل توفير فرص البحث والتدريب على مستوى الدراسات العليا في ميدان قانون البحار والمسائل المتصلة به.
    A nuestro juicio, estas personas tienen gran experiencia y competencia en el ámbito del derecho del mar y sin duda desempeñarán sus cargos con idoneidad. UN ونرى أن هؤلاء الأفراد يتمتعون بقدرات وخبرات ممتازة في ميدان قانون البحار وينبغي أن يخدموا بكل اقتدار في هذه الوظائف.
    En todas ellas la Asamblea pide al Secretario General que siga con la labor de la Organización en el ámbito del derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN وفي كل من هذه القرارات، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة عمل المنظمة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات.
    Se prestará asistencia a los Estados y a las organizaciones internacionales (incluidas las regionales) en la elaboración de instrumentos jurídicos sobre derecho del mar y asuntos oceánicos, de acuerdo con lo dispuesto en la Convención y sus acuerdos de ejecución. UN وستُقدم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية (بما في ذلك المنظمات الإقليمية) فيما يتعلق بوضع الصكوك القانونية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتفق وأحكام الاتفاقية واتفاقاتها التنفيذية.
    Forma parte importante del lugar en la Web un boletín sobre la evolución actual en materia de derecho del mar y asuntos oceánicos. UN وهناك رسالة إخبارية عن التطورات الجارية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات تشكل جزءا هاما من موقع الشبكة.
    Sus actividades están estrechamente vinculadas a las que las Naciones Unidas llevan a cabo en la esfera del derecho del mar y los asuntos oceánicos, por lo que la Secretaría de las Naciones Unidas cumple la función de secretaría ante los Estados Partes en la Convención. UN تتصل أنشطتها اتصالا وثيقا باﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات، وهو ميدان تقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيه بدور اﻷمانة للدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    Por consiguiente, la cooperación en nuevos temas importantes en la esfera del derecho del mar y de los asuntos oceánicos requeriría que los gobiernos establecieran políticas marinas nacionales integradas. UN ومن ثــم، فــإن التعــاون بشأن القضايا الجديدة الهامة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات يقتضي من الحكومات أن تضع سياسات بحرية وطنية متكاملة.
    Conferencia sobre la práctica de los Estados africanos en la esfera del derecho del mar (Universidad de Virginia, reunión celebrada en Lisboa). UN - محاضرة عن ممارسات الدول الافريقية في ميدان قانون البحار )جامعة فيرجينيا، اجتماع عُقد في لشبونة(؛
    Consideramos que las Naciones Unidas, como institución mundial, deben continuar desempeñando un papel central para facilitar la aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas sobre el derecho del mar, de 1982, y para fortalecer la cooperación internacional en la esfera del derecho del mar. UN ونعتقد أنه يتعين على اﻷمم المتحدة، باعتبارها مؤسسة عالمية، أن تواصل الاضطلاع بدور أساسي في تيسير التنفيذ الفعال لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ وفي توطيد التعاون الدولي في ميدان قانون البحار.
    f) Ofrecer capacitación, becas y asistencia técnica en la esfera del derecho del mar y los asuntos oceánicos; UN )و( توفير التدريب والزمالات وتقديم المساعدة التقنية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات؛
    Los esfuerzos por desarrollar y codificar el derecho internacional han tenido un éxito especial en la esfera del derecho del mar. Junto con sus Acuerdos sobre la aplicación, la Convención sobre el derecho del mar proporciona una constitución para los océanos que no sólo reglamenta los diversos usos de los mares sino que también promueve la causa de la paz y la seguridad. UN إن الجهود الرامية إلى تطوير وتدوين القانون الدولي كانت ناجحة بصفة خاصة في ميدان قانون البحار. واتفاقية قانون البحار، إضافة إلى اتفاقات تنفيذها، توفر دستورا للمحيطات لا ينظم فحسب شتى استخدامات البحار بل يعزز أيضا قضية السلام واﻷمن.
    Sobre todo, cabe observar que el Tribunal Internacional del Derecho del Mar es un tribunal permanente compuesto por 21 magistrados con reconocida competencia en la esfera del derecho del mar. El Tribunal es una corte mundial a la que, en virtud de la Convención de las Naciones Unidas, le corresponde desempeñar un papel fundamental en la solución de las controversias relativas al derecho del mar. UN وقبل كل شيء، يجـــدر بالذكر أن المحـــكمة الدولية لقانون البحار محكـــمة دائــمة تتألف من ٢١ قاضيا مشهودا لهم بالكفاءة في ميدان قانون البحار. وهي محكمة عالميــة أنشئت بموجـــب اتفاقية اﻷمم المتحدة، لتضطلع بدور أساسي في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار.
    La beca facilita a los beneficiarios la continuación de actividades de investigación y capacitación a nivel de posgrado en el ámbito del derecho del mar, su aplicación y los asuntos marinos conexos. UN ٤٢ - وتمكن الزمالات الممنوحة المرشحين الذين يقع عليهم الاختيار من مواصلة البحث والتدريب على مستوى الدراسات العليا في ميدان قانون البحار وتنفيذه والشؤون البحرية ذات الصلة.
    De ese modo se han creado los requisitos previos necesarios para la aplicación efectiva, unificada y armoniosa de la Convención, así como para el reforzamiento de la cooperación de los Estados en el ámbito del derecho del mar. UN وتوفرت بالتالي الشروط اﻷساسية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية وتطبيقها على نحو موحد ودائــم باﻹضافة إلى تعزيز تعاون الدول في ميدان قانون البحار.
    - Aumento del número de instrumentos jurídicos elaborados por los Estados y las organizaciones internacionales en el ámbito del derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN - الزيادة في عدد الصكوك القانونية التي تضعها الدول والمنظمات الدولية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات.
    Se prestará asistencia a los Estados y a las organizaciones internacionales (incluidas las regionales) en la elaboración de instrumentos jurídicos sobre derecho del mar y asuntos oceánicos, de acuerdo con lo dispuesto en la Convención y sus acuerdos de ejecución. UN وستُقدم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية (بما في ذلك المنظمات الإقليمية) فيما يتعلق بوضع الصكوك القانونية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتفق وأحكام الاتفاقية واتفاقاتها التنفيذية.
    Se prestará asistencia a los Estados y a las organizaciones internacionales (incluidas las regionales) en la elaboración de instrumentos jurídicos sobre derecho del mar y asuntos oceánicos, de acuerdo con lo dispuesto en la Convención y sus acuerdos de ejecución. UN وستُقدم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية (بما في ذلك المنظمات الإقليمية) فيما يتعلق بوضع الصكوك القانونية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتفق وأحكام الاتفاقية واتفاقات تنفيذها.
    La beca es concedida por el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, sobre la base de las recomendaciones de un Grupo Asesor compuesto por expertos de renombre en materia de derecho del mar. UN ويقوم بمنح الزمالة وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني بناء على توصية الفريق الاستشاري المؤلف من خبراء مرموقين في ميدان قانون البحار.
    Tampoco cabía objetar que fuera un sistema especializado, puesto que había regímenes especiales para el derecho del mar o en la esfera abarcada por el Tribunal Penal Internacional. UN كما لا يمكن الاعتراض بأن هذه اﻵلية ستكون نظاما متخصصا، بالنظر إلى وجود نظم خاصة في ميدان قانون البحار أو في الميدان الذي تغطيه المحكمة الجنائية الدولية.
    Ha habido importantes novedades en el campo del derecho del mar que han obligado a redefinir en parte la función de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, que se ha reorganizado en función de las necesidades actuales. UN وقد طرأت تطورات هامة في ميدان قانون البحار استلزمت إعادة تعريف دور شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، جزئيا، وقد أعيد تنظيمها لتعكس الاحتياجات الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more