"ميركيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Merkel
        
    • Chirac
        
    • canciller
        
    En una visita que hizo al Perú en 2008, la canciller alemana Angela Merkel donó 2 millones de dólares para la creación de un museo de la memoria en ese país. UN وفي زيارة إلى بيرو في عام 2008، منحت المستشارة الألمانية أنغيلا ميركيل مليوني دولار لأحد المتاحف التذكارية هناك.
    Recuerdo que dijo que Angela Merkel es la mujer más poderosa del mundo. Open Subtitles أتذكـر بأنه قال بأن أنجيلا ميركيل الإمرأةُ الأقوى في العالمِ.
    el ámbito político Desde las elecciones al Bundestag, celebradas en septiembre de 2005, Alemania tiene su primera canciller femenina, Angela Merkel. UN منذ الانتخابات البرلمانية التي أجريت في أيلول/سبتمبر 2005، وتوجد بألمانيا لأول مرة مستشارة، هي السيدة أنغيلا ميركيل.
    La canciller alemana Angela Merkel acaba de visitar Beijing y es probable que el Presidente francés Nicolas Sarkozy lo haga pronto. Sin duda, ambos están conscientes de que el alza de las exportaciones de China el año pasado la ayudaron a superar a Estados Unidos como el mayor proveedor extranjero de Europa. News-Commentary كانت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل قد زارت بكين للتو، ومن المنتظر أن يتبعها الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي قريباً. ومن المؤكد أن الاثنين يدركان أن موجة الصادرات الصينية العارمة التي شهدها العام الماضي قد ساعدت الصين في التفوق على الولايات المتحدة باعتبارها أضخم مورِّد أجنبي لأوروبا.
    Sociedades enteras pueden intentar también mejorar su felicidad. El Primer Ministro británico, David Cameron, introdujo la calibración de la felicidad en las estadísticas nacionales y más recientemente la canciller de Alemania, Angela Merkel, lanzó un programa para promover el bienestar de los ciudadanos. News-Commentary ان مجتمعات بإكملها يمكن ان تحاول ايضا ان تحسن سعادتها. لقد ادخل رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون قياس السعادة في الاحصاءات الوطنية كما قامت المستشارة الالمانية انجيلا ميركيل في الاونه الاخيرة بإطلاق برنامج للترويج لرفاهية المواطن.
    80. No obstante, en lo que hace a los contenidos políticos, la conducción del Estado radica en el Gobierno federal, que está constituido por el canciller Federal -- en la actualidad por la canciller Federal Angela Merkel -- y los ministros federales. UN 8180- غير أن قيادة الدولة، من حيث مضامين السياسة العامة، تقع في أيدي الحكومة الاتحادية التي يشكلها المستشار الاتحادي - والتي شكلتها حاليا المستشارة الاتحادية أنجيلا ميركيل - والوزراء الاتحاديون.
    Angela Merkel se presenta al mundo News-Commentary آنجيلا ميركيل تقابل العالم
    Esto no significa que Merkel apoye el capitalismo de libre mercado –hay pocas pruebas de ello. Más bien, sencillamente entiende que para una economía que necesita seguir siendo competitiva, hablar mal del euro y del BCE envía señales equivocadas. News-Commentary إلا أن هذا لا يعني أن ميركيل رأسمالية تؤيد نظام السوق الحرة ـ فالقليل من الأدلة يشير إلى ذلك. بل إنها ببساطة تدرك أن الهجوم على اليورو والبنك المركزي الأوروبي من شأنه أن يرسل إشارات غير سليمة إلى اقتصاد يحتاج إلى صيانة قدرته على المنافسة.
    El primer viaje al extranjero de Sarkozy como nuevo Presidente de Francia fue para visitar a la canciller Merkel. Esperemos que haya escuchado con atención. News-Commentary كانت أول رحلة خارجية قام بها ساركوزي ، بصفته رئيساً جديداً لفرنسا، هي زيارة المستشارة ميركيل . وإننا لنأمل أن يكون قد أنصت إليها بانتباه. ذلك أن قيام محور فرنسي ألماني جديد قادر على جعل فرنسا أكثر قدرة على المنافسة هو ما تحتاج إليه أوروبا في الوقت الحالي بالتحديد.
    Cuando Alemania estornuda, Europa se resfría. Como resultado, las reformas de Merkel han aumentado la ansiedad de los banqueros centrales europeos de que la “oportunidad” para aumentar las tasas en el futuro podría estar pasando. News-Commentary ولكن إذا ما اعتلت صحة ألمانيا اقتصادياً فلابد وأن تلتقط أوروبا كلها العدوى. وعلى هذا فقد تسببت إصلاحات ميركيل في إصابة محافظي البنوك المركزية في منطقة اليورو بالذعر خشية أن تنغلق نافذة فرصة رفع أسعار الفائدة في المستقبل.
    Aún así, la canciller alemana, Angela Merkel, puede estar orgullosa de lo que se alcanzó. Es su primer éxito real en la diplomacia internacional. News-Commentary الحقيقة أن المستشارة الألمانية انجيلا ميركيل تستطيع أن تفخر بما تم إنجازه حتى الآن. فهذا هو نجاحها الحقيقي الأول في عالم الدبلوماسية الدولية. لقد اشتملت ليلة الجمعة تلك في بروكسيل على قرارات حقيقية وصعبة للغاية. ولقد راهنت المستشارة الألمانية على الكثير، لكنها فازت. وهي تستحق الاحترام والتقدير.
    Por supuesto, Sarkozy y la canciller alemana, Angela Merkel, no reproducirán las alianzas especiales de Helmut Schmidt y Valéry Giscard d’Estaing, o François Mitterrand y Helmut Kohl. Pero el futuro de Europa una vez más dependerá ampliamente de los gobiernos de Berlín y París. News-Commentary بطبيعة الحال، لن يعيد ساركوزي والمستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل تأسيس التحالف الخاص الذي كان بين هلموت شميدت و فاليري جيسكار ديستان ، أو بين فرانسوا ميتران و هلموت كول . إلا أن مستقبل أوروبا سوف يعتمد مرة أخرى على الحكومتين في برلين وباريس إلى حد كبير.
    La difícil química personal que tiene con la canciller alemana Angela Merkel se ve reforzada por sus constantes ataques al Banco Central Europeo y a su presidente, Jean-Claude Trichet. No se puede al mismo tiempo defender la Alianza en nombre de Europa y debilitar a Europa con arranques de populismo y nacionalismo económico. News-Commentary لقد تعززت الكيمياء الشخصية الصعبة بين ساركوزي والمستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل بسبب هجماته المتواصلة على البنك المركزي الأوروبي ورئيسه جان كلود تريشيه . ولكن كيف يستطيع المرء أن يدافع عن التحالف باسم أوروبا ثم يعمل في نفس الوقت على إضعاف أوروبا بهذه النوبات من الشعوبية والقومية الاقتصادية.
    Está por verse si lo que decidirá el resultado es el desempleo o la deuda estatal, pero Merkel hará todo lo posible por evitar comprometerse de manera prematura, y la cumbre de Londres es demasiado temprana. News-Commentary ما زال علينا أن نرى ما إذا كانت النتيجة سوف تتحدد على ضوء البطالة أم الدين الحكومي. ولكن ميركيل سوف تبذل قصارى جهدها لتجنب إلزام نفسها قبل الأوان، ولا شك أن قمة لندن تأتي في وقت مبكر للغاية بالنسبة لها.
    Paradójicamente, entonces, lo que los británicos en realidad están ofreciendo a los turcos con su oposición a una integración europea "más profunda" es precisamente el tipo de "asociación privilegiada" que Austria y Angela Merkel han apoyado. Ambas posiciones rechazan la idea de hacer que Turquía sea realmente "europea". News-Commentary من قبيل المفارقة إذاً أن ما تعرضه بريطانيا على تركيا، على الرغم من معارضتها لمسألة "تعميق" التكامل الأوروبي، هو بالتحديد نفس نوع "الشراكة المتميزة" التي تؤيدها النمسا وأنجيلا ميركيل. أي أن الطرفين يرفضان فكرة جعل تركيا جزءاً من أوروبا حقاً.
    En lugar de defender nuestro caso, permítaseme repetir la simple invitación que hice el 17 de agosto ante la canciller de Alemania Angela Merkel -- quien visitó Georgia inmediatamente después de que se desataran las hostilidades -- cuando le propuse que se llevara a cabo una investigación independiente exhaustiva sobre los orígenes y las causas de esta guerra. UN وبدلا من الاستشهاد بقضيتنا، أود أن أكرر دعوة بسيطة بدأتها بتاريخ 17 آب/أغسطس، بينما كنت واقفا بجانب المستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل التي زارت جورجيا مباشرة بعد بدء الأعمال القتالية عندما اقترحت وجوب إجراء تحقيق مستقل واف لمعرفة الأسباب الرئيسية لهذه الحرب.
    Sra. Merkel (Alemania) (habla en alemán; texto en inglés proporcionado por la delegación): La Declaración del Milenio, del año 2000, ha proporcionado cualitativamente unas nuevas bases y una nueva legitimidad a las políticas internacionales de desarrollo. UN السيدة ميركيل (ألمانيا) (تكلمت بالألمانية؛ وقدًم الوفد نصاً بالإنكليزية): إن إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000 أعطى السياسة الإنمائية الدولية أساساً جديداً وشرعية جديدة من الناحية النوعية.
    El período de reflexión estuvo absolutamente desprovisto de verdadera reflexión, y los líderes europeos no lograron ofrecerles a los ciudadanos de Europa una visión nueva y sustancial. ¿Cómo debería lograrse, entonces, una “refundación” (Neubergründung) de Europa –como lo llamó la canciller alemana, Angela Merkel, en su primer discurso parlamentario sobre política europea? News-Commentary كانت فترة التأمل هذه خلواً من أي شكل من أشكال التأمل الفعلي، كما فشل زعماء أوروبا في تقديم أي رؤية جوهرية جديدة لمواطني أوروبا. كيف إذاً يصبح في الإمكان تحقيق غاية "إعادة تأسيس" أوروبا ـ كما نادت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل في أول خطاب برلماني لها بشأن السياسة الأوروبية؟
    El programa francés es un enorme paso hacia una Europa digital, que se suma a la iniciativa Industrie 4.0 de la canciller alemana Angela Merkel y a los planes del Reino Unido de ampliar sus centros de innovación para fomentar avances tecnológicos y soluciones pioneras en energía, transporte, atención de la salud y educación. News-Commentary ان برنامج فرنسا هو خطوة كبيرة من اجل اوروبا رقمية وهو يأتي لاحقا لمبادرة المستشارة الالمانيه انجيلا ميركيل اندستري 4،0 والتوسع المزمع في المملكه المتحدة لمراكز الابتكار من اجل تعزيز الاختراقات التقنية وايجاد الحلول الرائدة في الطاقة والنقل والرعاية الصحية والتعليم .
    Esto no quiere decir que todos los llamamientos a la religión sean sólo estratagemas electorales cínicas. Especialmente frente a la crisis financiera, la religión ha sido presentada como una fuente de lo que Sarkozy y la canciller alemana, Angela Merkel, han llamado el proyecto de "capitalismo moralizador". News-Commentary هذا لا يعني أن الاستنجاد بالدين ليس أكثر من حيلة انتخابية هازئة. ففي مواجهة الأزمة المالية بصورة خاصة أصبح الدين يُـعرَض وكأنه مصدر لما أطلق عليه ساركوزي والمستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل مشروع "تطعيم الرأسمالية بالأخلاق".
    Puede que las alzas en las tasas de interés ocurran más temprano que tarde, y esta es la razón porque Berlusconi y el Presidente francés Jacques Chirac suenan tan fuera de tono cuando hablan hoy sobre su rebaja. En Alemania, mientras tanto, las elecciones de septiembre pueden tener consecuencias sorpresivas para la política monetaria del BCE. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن حملة ميركيل الانتخابية كانت متعثرة منذ البداية، كما قد يتسبب نزول حزب أقصى اليسار، الذي يترأسه أوسكار لافونتين، إلى ساحة الانتخابات في ضرورة تشكيل تحالف أكبر بين الديمقراطيين المسيحيين والاجتماعيين المسيحيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more