"ميزانية الأونروا" - Translation from Arabic to Spanish

    • presupuesto del OOPS
        
    • presupuestario del OOPS
        
    • del presupuesto del Organismo
        
    • presupuestarias del Organismo
        
    • presupuestaria del OOPS
        
    Puestos financiados con cargo al presupuesto del OOPS y otras fuentes UN الوظائف الممولة من ميزانية الأونروا والمصادر الأخرى
    Además, Kuwait aporta su contribución al presupuesto del OOPS. UN علاوة على ذلك، فستدفع الكويت مساهمتها في ميزانية الأونروا.
    Kuwait seguirá cumpliendo su compromiso de contribuir al presupuesto del OOPS con 1,5 millones de dólares anuales. UN وسوف يواصل بلده أداء التزامه بالمساهمة بمبلغ 1.5 مليون دولار في ميزانية الأونروا.
    El déficit presupuestario del OOPS sólo ha hecho más difícil la tarea de aliviar los sufrimientos que causan dichas medidas. UN ولم يؤد العجز في ميزانية الأونروا إلا إلى مضاعفة صعوبة التخفيف من المعاناة التي سببتها تلك التدابير.
    El cuadro 8 muestra el estado de la financiación del presupuesto del Organismo en 2013. UN 31 -ويبين الجدول 8 حالة تمويل ميزانية الأونروا لعام 2013.
    12. Las necesidades presupuestarias del Organismo para el bienio 2002-2003, estimadas en 791,7 millones de dólares, fueron aprobadas por la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN 12 - وقد وافقت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين على احتياجات ميزانية الأونروا لفترة السنتين 2002-2003، التي تقدر بمبلغ 791.7 مليون دولار.
    Por último, debería aumentarse la proporción del presupuesto del OOPS que es financiada con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وينبغي في النهاية زيادة نسبة ميزانية الأونروا في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    1.10 La estructura del presupuesto del OOPS refleja tanto el carácter periódico o no periódico de las actividades como los medios con los que se financian. UN 1-10 يبين هيكل ميزانية الأونروا كلا من الأنشطة المتكررة وغير المتكررة والوسائل التي تمول بها.
    En la ocasión, recordó una decisión anterior del Consejo de aumentar el nivel de las contribuciones que estaban haciendo los Estados árabes al presupuesto del OOPS, del 1,9% a aproximadamente el 8%. UN كما عمد إلى التذكير بقرار كان المجلس قد أصدره سابقا بزيادة مستوى تبرعات الدول العربية إلى ميزانية الأونروا إلى نحو 8 في المائة من المستوى الحالي البالغ 1.9 في المائة.
    La delegación de Zambia considera que el aumento del volumen total de sus contribuciones hasta alcanzar la mitad del presupuesto del OOPS no sólo tendría un importante significado político sino que también mejoraría apreciablemente la situación financiera del Organismo. UN واختتم حديثه بالقول بأن وفده يعتقد أن رفع تبرعاتها المشتركة لما يعادل نصف ميزانية الأونروا لن تكون له أهمية سياسية عظمى فقط، ولكنه سيحسن أيضا من الوضع المالي للوكالة بدرجة كبيرة.
    El presupuesto de los proyectos asciende a 108,8 millones de dólares para el bienio 2002-2003, lo que supone más del 13% de todo el presupuesto del OOPS. UN وبلغت ميزانية المشاريع 108.8 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003 أي ما يفوق 13 في المائة من مجموع ميزانية الأونروا.
    27. Preocupa gravemente al Sudán el considerable déficit que registra el presupuesto del OOPS. UN 27 - وأضاف أن السودان قلق للغاية بسبب العجز الكبير في ميزانية الأونروا.
    Observa que el presupuesto del OOPS para 2006-2007 es insuficiente y exhorta a la comunidad de donantes a que garantice la financiación plena. UN وأشارت إلى أن ميزانية الأونروا للفترة 2006-2007 تعاني من نقص شديد في التمويل؛ وطلبت إلى أوساط المانحين كفالة التمويل التام.
    Los efectos de esta iniciativa en el presupuesto del OOPS son los que la Comisionada General ha descrito: el llamamiento de emergencia dio muy buenos resultados, pero el fondo general, que cubre los servicios básicos del Organismo, está en muy mala situación. UN أما التأثير على ميزانية الأونروا فهو كما شرحته: وقد أسفر النداء الطارئ عن نتائج جيدة للغاية، ولكن الصندوق العام، الذي يغطي الخدمات التنفيذية الأساسية للوكالة ما زال في حالة بالغة السوء.
    A pesar del aumento constante de la demanda de servicios del Organismo, sin embargo, el volumen de financiación apenas ha cambiado, lo que ha dado lugar a la preocupante inestabilidad financiera que afecta en este momento al presupuesto del OOPS. UN وبرغم الزيادة المطردة في الطلب على خدمات الأونروا، فأن حجم التمويل لم يتغير الأمر الذي أدى إلى عدم استقرار مالي مثير للقلق أخذ يؤثر الآن في ميزانية الأونروا.
    Esa cifra ha disminuido constantemente, pasando del 8% del presupuesto del OOPS en 1975 al 3,5% en el más reciente bienio presupuestario. UN فقد انخفض هذا الرقم بصورة منتظمة، من 8 في المائة من ميزانية الأونروا في عام 1975 إلى 3.5 في المائة في آخر ميزانية لفترة السنتين.
    Aunque solo alrededor del 20% del presupuesto del OOPS se asigna a Jordania, su Gobierno da acogida a más del 40% del total de refugiados palestinos. UN وأشار إلى أن حكومته تستضيف أكثر من 40 في المائة من جميع اللاجئين الفلسطينيين، ولكن لم يُخصص إلا حوالي 20 في المائة فقط من ميزانية الأونروا للأردن.
    Como muestra de su firme compromiso con el objetivo de promover el bienestar de los refugiados palestinos, en 2002 los Estados Unidos aportaron al presupuesto del OOPS aproximadamente 120 millones de dólares, de los cuales 30 millones se destinaron a las actividades de socorro del OOPS en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN 2 - وأضافت إن مساهمة الولايات المتحدة في ميزانية الأونروا لعام 2002، والتي بلغت 120 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، خصصت منها 30 مليون دولار لعمليات الأونروا الطارئة في الضفة الغربية وقطاع غزة، تعكس الالتزام البالغ الذي توليه الولايات المتحدة من أجل رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    Deberán adoptarse también medidas en las próximas semanas a fin de corregir el déficit presupuestario del OOPS y pagar los salarios del personal. UN وسيتعين كذلك اتخاذ إجراءات في الأسابيع المقبلة من أجل معالجة العجز في ميزانية الأونروا ودفع رواتب الموظفين.
    34.5 La estructura del presupuesto del Organismo sigue el formato de la presupuestación basada en los resultados, como se refleja en los planes bianuales de aplicación sobre el terreno y en los departamentos de la sede, que derivan de la estrategia de mediano plazo para el período comprendido entre 2010 y 2015. UN 34-5 وتتبع ميزانية الأونروا من حيث الهيكل نموذج الميزنة القائمة على النتائج، كما يرد في الخطط التنفيذية للميدان وإدارات المقر المعدة عن فترة السنتين والتي تستمد عناصرها من الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    Las necesidades presupuestarias del Organismo para el bienio 2004-2005 se estiman en 805 millones de dólares (en comparación con los 791,7 millones de dólares aprobados por la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones para el bienio 2002-2003). UN 12 - وتقدّر احتياجات ميزانية الأونروا لفترة السنتين 2004-2005 بمبلغ 805 ملايين دولار (بالمقارنة بمبلغ 791.7 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003 الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين).
    La estructura presupuestaria del OOPS, que refleja la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2015, estaba basada en los planes de ejecución bienales preparados para cada uno de los departamentos de las sedes o las oficinas exteriores. UN ٨٢ - يجسّد هيكل ميزانية الأونروا استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015، وهو يرتكز على الخطط التنفيذية لفترة السنتين التي أُعدت لكل إدارة من إدارات المكاتب الميدانية والمقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more