"ميزانية الصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • presupuesto del Fondo
        
    • el presupuesto de la Caja
        
    • de presupuesto de la Caja
        
    • de presupuesto del FNUAP
        
    • presupuestario del Fondo
        
    • presupuestarias de la Caja
        
    • presupuesto del FNUDC
        
    • del presupuesto de la Caja
        
    • el presupuesto del
        
    • presupuestarios del Fondo
        
    • presupuestario de la Caja
        
    • presupuesto para el Fondo
        
    Del déficit proyectado, unos 17 millones de dólares corresponden al déficit previsto de la financiación del presupuesto del Fondo General. UN ومن هذا العجز المسقط، من المرتقب أن يكون نحو ١٧ مليون دولار بمثابة نقص في تمويل ميزانية الصندوق العام.
    La sede del PNUFID se financia con cargo al presupuesto ordinario y al presupuesto del Fondo. UN ويمول مقر برنامج المراقبة الدولية من الميزانية العادية ومن ميزانية الصندوق.
    Hasta el momento el presupuesto del Fondo General no ha permitido que se rehabilite más del 0,5% de las viviendas en un año. UN إذ، لم تسمح ميزانية الصندوق العام حتى اﻵن بإصلاح أكثر من ٠,٥ في المائة من المآوي سنويا.
    También está de acuerdo con el Comité Permanente en que el presupuesto de la Caja debe basarse en los recursos que necesita para lograr sus objetivos. UN كما أعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الدائمة على أنه يجب أن تستند ميزانية الصندوق إلى الموارد التي يحتاجها لتحقيق أهدافه.
    Con su petición de que se llevara a cabo un examen general, el Comité Mixto trató de evitar el enfoque parcial que se había adoptado en el pasado respecto de los proyectos de presupuesto de la Caja. UN 40 - والهدف من طلب الصندوق إجراء استعراض مكتبي شامل هو تفادي اتباع النهج المجزأ السابق إزاء مقترحات ميزانية الصندوق.
    Además, en el cuadro se aprecia un pronunciado giro a partir de 1999, con un notable incremento del presupuesto del Fondo a causa de la mayor ejecución de programas. UN وعلاوة على ذلك، يبين الجدول أن تحولا ملحوظا حصل بشكل متواصل منذ عام 1990 تَمثَّل في زيادة ميزانية الصندوق زيادة كبيرة بسبب زيادة تنفيذ البرامج.
    Financiación de los donantes para el presupuesto del Fondo General UN التمويل المقدم من المانحين إلى ميزانية الصندوق العام
    Por consiguiente, el presupuesto del Fondo Fiduciario deberá ajustarse a esa nueva resolución. UN ومن ثم فإن ميزانية الصندوق الاستئماني سوف يكون من الواجب تعديلها طبقاً لذلك.
    Estos gastos se consignan en el presupuesto del Fondo general, y los pagos efectivamente realizados en cada ejercicio económico se asientan como gastos corrientes. UN وتدرج هذه التكاليف في ميزانية الصندوق العام للمركز، وتقيد المدفوعات الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية على أنها نفقات جارية.
    No se prevén fondos para consultorías en el presupuesto del Fondo Fiduciario del CB. UN لا يوجد في ميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل مخصصات لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية.
    En la actualidad, aproximadamente una tercera parte del presupuesto del Fondo Fiduciario general se financia con cargo a las contribuciones de los dos gobiernos anfitriones. UN ففي الوقت الراهن، يموّل ما يقرب من ثلث ميزانية الصندوق الاستئماني العام من مساهمتين من الحكومتين المضيفتين.
    El Plenario será responsable de la aprobación del presupuesto del Fondo Fiduciario de la IPBES. UN والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية الصندوق الاستئماني للمنبر.
    El plenario será responsable de aprobar el presupuesto del Fondo. UN ويتولى الاجتماع العام المسؤولية عن اعتماد ميزانية الصندوق.
    El presupuesto del Fondo se sigue preparando según el criterio modificado de efectivo y se presenta en el estado financiero V y la nota 7. UN ١٢ - ما زال إعداد ميزانية الصندوق يستند إلى أساس نقدي معدل، على النحو الوارد في البيان المالي الخامس، والملاحظة 7.
    En los años impares, cuando el Comité Mixto examine el presupuesto de la Caja, se procuraría limitar su programa; UN وخلال السنوات الفردية التي ينظر فيها المجلس في ميزانية الصندوق سيجري بذل الجهود للحد من بنود جدول أعماله؛
    Consecuentemente, la responsabilidad de aprobar el presupuesto de la Caja Común de Pensiones recaería en los períodos de sesiones del Comité Mixto correspondientes a años impares. UN وبالتالي تقع مسؤولية الموافقة على ميزانية الصندوق على دورات المجلس في السنوات الفردية.
    el presupuesto de la Caja se prepara según el valor de caja modificado y los estados financieros en valores devengados. UN تُعدّ ميزانية الصندوق على أساس نقدي معدّل في حين تُعدّ البيانات المالية على أساس الاستحقاق.
    Las necesidades adicionales se derivan principalmente de los cambios en la dotación de personal previstos en el proyecto de presupuesto de la Caja. UN 5 - أما الاحتياجات الإضافية فناشئة أساسا من تغييرات ملاك الموظفين الواردة في ميزانية الصندوق المقترحة.
    Por tanto, convenía separar las propuestas de reforma del segundo nivel del proyecto de presupuesto del FNUAP. UN وهكذا سيكون من اﻷفضل فصل مقترحات إصلاح المسار الثاني عن مقترحات ميزانية الصندوق.
    Esa reducción guarda relación con las dificultades de la transición a una economía de mercado, la reducción de la base contributiva y el déficit presupuestario del Fondo Social, que se financia en parte con cargo al presupuesto del Estado. UN وثمة صلة لهذا التخفيض بالصعوبات المواكبة للتحول إلى اقتصاد السوق، وانكماش قاعدة الاشتراكات وعجز ميزانية الصندوق الاجتماعي الذي يتلقى معونات جزئية من ميزانية الدولة.
    Las propuestas presupuestarias de la Caja relativas a Operaciones se han elaborado teniendo muy presentes todas estas cuestiones. UN وقد روعي ذلك تماما لدى وضع مقترحات ميزانية الصندوق فيما يخص قسم العمليات.
    De esta manera, los asociados para el desarrollo comparten de modo más equitativo los gastos de esta parte del presupuesto del FNUDC. UN وقد أسفر ذلك عن تقاسم أكثر إنصافا للأعباء بين الشركاء الإنمائيين في هذا الجزء من ميزانية الصندوق.
    En el cuadro 2 figura un resumen de los recursos solicitados por el Secretario del Comité Mixto para los tres componentes del presupuesto de la Caja: UN ٧٠ - ويعرض الجدول ٢ أدناه موجز الموارد التي طلبها أمين المجلس للعناصر الثلاثة في ميزانية الصندوق.
    Aunque los ahorros provenientes de cada una de estas medidas pueden no ser significativos, tomados en conjunto pueden contribuir a alcanzar los objetivos presupuestarios del Fondo. UN وفي حين أن الوفورات اﻵتية من كل تدبير من هذه التدابير قد لا تكون كبيرة بمفردها، فإنها ستسهم مجتمعة في تحقيق أهداف ميزانية الصندوق.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar también el presupuesto para el Fondo Fiduciario de carácter voluntario por su relación con las actividades adicionales. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يستعرض ميزانية الصندوق الاستئماني الطوعي فيما يتعلق بالأنشطة الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more