| Del déficit proyectado, unos 17 millones de dólares corresponden al déficit previsto de la financiación del presupuesto del Fondo General. | UN | ومن هذا العجز المسقط، من المرتقب أن يكون نحو ١٧ مليون دولار بمثابة نقص في تمويل ميزانية الصندوق العام. |
| La sede del PNUFID se financia con cargo al presupuesto ordinario y al presupuesto del Fondo. | UN | ويمول مقر برنامج المراقبة الدولية من الميزانية العادية ومن ميزانية الصندوق. |
| Hasta el momento el presupuesto del Fondo General no ha permitido que se rehabilite más del 0,5% de las viviendas en un año. | UN | إذ، لم تسمح ميزانية الصندوق العام حتى اﻵن بإصلاح أكثر من ٠,٥ في المائة من المآوي سنويا. |
| También está de acuerdo con el Comité Permanente en que el presupuesto de la Caja debe basarse en los recursos que necesita para lograr sus objetivos. | UN | كما أعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الدائمة على أنه يجب أن تستند ميزانية الصندوق إلى الموارد التي يحتاجها لتحقيق أهدافه. |
| Con su petición de que se llevara a cabo un examen general, el Comité Mixto trató de evitar el enfoque parcial que se había adoptado en el pasado respecto de los proyectos de presupuesto de la Caja. | UN | 40 - والهدف من طلب الصندوق إجراء استعراض مكتبي شامل هو تفادي اتباع النهج المجزأ السابق إزاء مقترحات ميزانية الصندوق. |
| Además, en el cuadro se aprecia un pronunciado giro a partir de 1999, con un notable incremento del presupuesto del Fondo a causa de la mayor ejecución de programas. | UN | وعلاوة على ذلك، يبين الجدول أن تحولا ملحوظا حصل بشكل متواصل منذ عام 1990 تَمثَّل في زيادة ميزانية الصندوق زيادة كبيرة بسبب زيادة تنفيذ البرامج. |
| Financiación de los donantes para el presupuesto del Fondo General | UN | التمويل المقدم من المانحين إلى ميزانية الصندوق العام |
| Por consiguiente, el presupuesto del Fondo Fiduciario deberá ajustarse a esa nueva resolución. | UN | ومن ثم فإن ميزانية الصندوق الاستئماني سوف يكون من الواجب تعديلها طبقاً لذلك. |
| Estos gastos se consignan en el presupuesto del Fondo general, y los pagos efectivamente realizados en cada ejercicio económico se asientan como gastos corrientes. | UN | وتدرج هذه التكاليف في ميزانية الصندوق العام للمركز، وتقيد المدفوعات الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية على أنها نفقات جارية. |
| No se prevén fondos para consultorías en el presupuesto del Fondo Fiduciario del CB. | UN | لا يوجد في ميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل مخصصات لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية. |
| En la actualidad, aproximadamente una tercera parte del presupuesto del Fondo Fiduciario general se financia con cargo a las contribuciones de los dos gobiernos anfitriones. | UN | ففي الوقت الراهن، يموّل ما يقرب من ثلث ميزانية الصندوق الاستئماني العام من مساهمتين من الحكومتين المضيفتين. |
| El Plenario será responsable de la aprobación del presupuesto del Fondo Fiduciario de la IPBES. | UN | والاجتماع العام هو المسؤول عن اعتماد ميزانية الصندوق الاستئماني للمنبر. |
| El plenario será responsable de aprobar el presupuesto del Fondo. | UN | ويتولى الاجتماع العام المسؤولية عن اعتماد ميزانية الصندوق. |
| El presupuesto del Fondo se sigue preparando según el criterio modificado de efectivo y se presenta en el estado financiero V y la nota 7. | UN | ١٢ - ما زال إعداد ميزانية الصندوق يستند إلى أساس نقدي معدل، على النحو الوارد في البيان المالي الخامس، والملاحظة 7. |
| En los años impares, cuando el Comité Mixto examine el presupuesto de la Caja, se procuraría limitar su programa; | UN | وخلال السنوات الفردية التي ينظر فيها المجلس في ميزانية الصندوق سيجري بذل الجهود للحد من بنود جدول أعماله؛ |
| Consecuentemente, la responsabilidad de aprobar el presupuesto de la Caja Común de Pensiones recaería en los períodos de sesiones del Comité Mixto correspondientes a años impares. | UN | وبالتالي تقع مسؤولية الموافقة على ميزانية الصندوق على دورات المجلس في السنوات الفردية. |
| el presupuesto de la Caja se prepara según el valor de caja modificado y los estados financieros en valores devengados. | UN | تُعدّ ميزانية الصندوق على أساس نقدي معدّل في حين تُعدّ البيانات المالية على أساس الاستحقاق. |
| Las necesidades adicionales se derivan principalmente de los cambios en la dotación de personal previstos en el proyecto de presupuesto de la Caja. | UN | 5 - أما الاحتياجات الإضافية فناشئة أساسا من تغييرات ملاك الموظفين الواردة في ميزانية الصندوق المقترحة. |
| Por tanto, convenía separar las propuestas de reforma del segundo nivel del proyecto de presupuesto del FNUAP. | UN | وهكذا سيكون من اﻷفضل فصل مقترحات إصلاح المسار الثاني عن مقترحات ميزانية الصندوق. |
| Esa reducción guarda relación con las dificultades de la transición a una economía de mercado, la reducción de la base contributiva y el déficit presupuestario del Fondo Social, que se financia en parte con cargo al presupuesto del Estado. | UN | وثمة صلة لهذا التخفيض بالصعوبات المواكبة للتحول إلى اقتصاد السوق، وانكماش قاعدة الاشتراكات وعجز ميزانية الصندوق الاجتماعي الذي يتلقى معونات جزئية من ميزانية الدولة. |
| Las propuestas presupuestarias de la Caja relativas a Operaciones se han elaborado teniendo muy presentes todas estas cuestiones. | UN | وقد روعي ذلك تماما لدى وضع مقترحات ميزانية الصندوق فيما يخص قسم العمليات. |
| De esta manera, los asociados para el desarrollo comparten de modo más equitativo los gastos de esta parte del presupuesto del FNUDC. | UN | وقد أسفر ذلك عن تقاسم أكثر إنصافا للأعباء بين الشركاء الإنمائيين في هذا الجزء من ميزانية الصندوق. |
| En el cuadro 2 figura un resumen de los recursos solicitados por el Secretario del Comité Mixto para los tres componentes del presupuesto de la Caja: | UN | ٧٠ - ويعرض الجدول ٢ أدناه موجز الموارد التي طلبها أمين المجلس للعناصر الثلاثة في ميزانية الصندوق. |
| Aunque los ahorros provenientes de cada una de estas medidas pueden no ser significativos, tomados en conjunto pueden contribuir a alcanzar los objetivos presupuestarios del Fondo. | UN | وفي حين أن الوفورات اﻵتية من كل تدبير من هذه التدابير قد لا تكون كبيرة بمفردها، فإنها ستسهم مجتمعة في تحقيق أهداف ميزانية الصندوق. |
| La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar también el presupuesto para el Fondo Fiduciario de carácter voluntario por su relación con las actividades adicionales. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يستعرض ميزانية الصندوق الاستئماني الطوعي فيما يتعلق بالأنشطة الإضافية. |