"ميزانية متكاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un presupuesto integrado
        
    • el presupuesto integrado
        
    • de presupuesto integrado
        
    • presupuestos integrados
        
    • del presupuesto integrado
        
    • presupuesto integrado de
        
    • un presupuesto único
        
    Por consiguiente, la estructura básica y la política conexa de recuperación de gastos serán revisadas en un contexto interinstitucional dentro de la hoja de ruta conjunta hacia un presupuesto integrado a partir de 2014. UN وعليه سيعاد النظر في الهيكل الأساسي وما يتصل به من استرداد التكاليف في سياق مشترك بين الوكالات كجزء من خريطة الطريق المشتركة إلى ميزانية متكاملة منذ عام 2014 فصاعدا.
    Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos: hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado UN حادي عشر - المسائل المالية المتعلقة بالميزانية والإدارة: خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة
    Hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado a partir de 2014 y actualización sobre la recuperación de los gastos UN خريطة الطريق لوضع ميزانية متكاملة ابتداء من عام 2014، ومعلومات مستكملة بشأن استرداد التكاليف
    Una delegación pidió además que en el presupuesto integrado de 2014 se incluyeran todas las corrientes financieras de las organizaciones para poder formarse una idea más clara del presupuesto de cada organización. UN وطلب أحد الوفود أيضا أن يسمح الاتفاق المتعلق بوضع ميزانية متكاملة لعام 2014 تضم جميع التدفقات المالية عبر المنظمات بفهم ميزانية كل منظمة من المنظمات.
    Hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado a partir de 2014 y actualización sobre la recuperación de los gastos UN خريطة الطريق لوضع ميزانية متكاملة ابتداء من عام 2014، ومعلومات مستكملة بشأن استرداد التكاليف
    Los recursos básicos y los complementarios se han reunido en un presupuesto integrado. UN وجمعت الموارد الأساسية وغير الأساسية في ميزانية متكاملة.
    Debería presentarse un presupuesto integrado para las oficinas provisionales integradas de las Naciones Unidas, con información acerca de la asistencia al desarrollo y el apoyo de información y con información completa sobre las fuentes de financiación. UN ويتعين تقديم ميزانية متكاملة للمكاتب المتكاملة المؤقتة لﻷمم المتحدة مشفوعة بمعلومات عن المساعدة اﻹنمائية والدعم اﻹعلامي وبمعلومات كاملة عن مصادر التمويل.
    Si bien se había previsto que la evaluación de las necesidades y un presupuesto integrado significarían una mayor flexibilidad para responder por lo menos a una parte de esas necesidades, en general las presiones presupuestarias han llevado a hacer más estrictos los criterios. UN وبالرغم من أنه كان من المتوقع أن تقييم الاحتياجات ووضع ميزانية متكاملة سيعني زيادة المرونة في الوفاء على اﻷقل ببعض هذه الاحتياجات غير الملباة، فإن ضغط مطالب الميزانية قد أدى عموما إلى جعل المعايير أكثر صرامة.
    Hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado UN خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة
    2010/2 Nota informativa conjunta del PNUD, el UNFPA y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia sobre la hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado UN مذكرة معلومات مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة
    40. Las delegaciones valoraron la colaboración entre los organismos, y las iniciativas para la preparación de un presupuesto integrado en 2014. UN 40 - وأعربت الوفود عن تقديرها للتعاون القائم بين الوكالات والجهود المبذولة للوصول إلى ميزانية متكاملة في عام 2014.
    2010/2 Nota informativa conjunta del PNUD, el UNFPA y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia sobre la hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado UN مذكرة معلومات مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة
    2010/32 Informe conjunto del PNUD, el UNFPA y el UNICEF sobre la hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado: clasificación de los gastos y presupuestación basada en los resultados UN التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج
    Hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado: clasificación de gastos y presupuestación basada en los resultados - Informe conjunto del PNUD, el UNFPA y el UNICEF UN يـاء - خارطة طريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج - تقرير مشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف
    El PNUD, el UNFPA y el UNICEF establecieron una hoja de ruta conjunta para la elaboración de un presupuesto integrado. UN 76 - ووضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف خارطة طريق مشتركة لوضع ميزانية متكاملة.
    En el futuro la colaboración del UNICEF con el PNUD y el UNFPA se centrará en la revisión de la metodología y las tasas de recuperación de gastos y en la elaboración de una propuesta para la presentación de un presupuesto integrado. UN وسينصب تركيز التعاون في المستقبل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على استعراض المنهجية والأسعار المطبقة في استرداد التكاليف وعلى إعداد مقترح لتقديم بيان ميزانية متكاملة.
    Una delegación pidió además que en el presupuesto integrado de 2014 se incluyeran todas las corrientes financieras de las organizaciones para poder formarse una idea más clara del presupuesto de cada organización. UN وطلب أحد الوفود أيضا أن يسمح الاتفاق المتعلق بوضع ميزانية متكاملة لعام 2014 تضم جميع التدفقات المالية عبر المنظمات بفهم ميزانية كل منظمة من المنظمات.
    El Director Ejecutivo señaló que el proceso de preparación del nuevo plan estratégico para 2014-2017 y el presupuesto integrado conexo para 2014-2017 ya estaba muy avanzado. UN ولاحظ أن عملية وضع الخطة الاستراتيجية القادمة للفترة 2014-2017 مع ما يرتبط بذلك من ميزانية متكاملة للفترة 2014-2017، تحرز تقدّماً واسع النطاق.
    El Director Ejecutivo señaló que el proceso de preparación del nuevo plan estratégico para 2014-2017 y el presupuesto integrado conexo para 2014-2017 ya estaba muy avanzado. UN ولاحظ أن عملية وضع الخطة الاستراتيجية القادمة للفترة 2014-2017 مع ما يرتبط بذلك من ميزانية متكاملة للفترة 2014-2017، تحرز تقدّماً واسع النطاق.
    19. Aguarda con interés recibir del PNUD un proyecto de presupuesto integrado para el período que comenzará en 2014. UN 19 - يتطلع إلى تلقي ميزانية متكاملة مقترحة من البرنامج الإنمائي للفترة التي تبدأ في عام 2014.
    ONU-Mujeres seguirá presentando presupuestos integrados bienales. UN وستواصل الهيئة تقديم ميزانية متكاملة لفترة السنتين.
    Varias delegaciones confirmaron que estaban resueltas a establecer una relación más estrecha entre los resultados en materia de desarrollo y los niveles de recursos y a actualizar la hoja de ruta para establecer pasos e hitos para el proceso de preparación del presupuesto integrado de 2014. UN وأكدت عدة وفود التزامها بتعزيز الروابط بين نتائج التنمية ومستويات الموارد المتاحة، وتحديث خارطة الطريق لتحديد الخطوات والمراحل اللازمة للفترة المؤدية إلى إعداد ميزانية متكاملة في عام 2014.
    Esa estrategia se aplicará por primera vez en el marco de la misión en Liberia, donde se creará un grupo único de formación profesional, que contará con un presupuesto único. UN وقال إن تلك الاستراتيجية ستطبق أولا في ليبريا حيث ستنشأ خلية تدريب متكاملة ولها ميزانية متكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more