El saldo representa principalmente anticipos hechos al UNITAR para cubrir los déficit de su presupuesto administrativo. | UN | ويمثل المبلغ المتبقي أساسا سلفيات حصل عليها المعهد لسد النقص في ميزانيته اﻹدارية. |
El saldo representa principalmente anticipos hechos al UNITAR para cubrir los déficit de su presupuesto administrativo. | UN | ويمثل المبلغ المتبقي أساسا سلفيات حصل عليها المعهد لسد النقص في ميزانيته اﻹدارية. |
El saldo representaba principalmente anticipos hechos al UNITAR para cubrir los déficit de su presupuesto administrativo. | UN | وكان الرصيد المتبقي يمثل أساسا سلفا مقدمة إلى اليونيتار لتغطية العجز في ميزانيته اﻹدارية. |
2. Las actividades y el presupuesto de gestión de la UNOPS los determinan la Junta Ejecutiva de la propia entidad. | UN | 2 - ويتولى المجلس التنفيذي للمكتب تحديد أنشطته وإعداد ميزانيته الإدارية. |
l FIDA: El presupuesto administrativo del FIDA es anual, por lo que esa cifra se refiere solamente a 2009. | UN | يعتمد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ميزانيته الإدارية سنوياً، ولذا فإن الأرقام تتصل بعام 2009 فحسب. |
La Comisión observa que la OSPNU basa su presupuesto administrativo en proyecciones de ingresos por concepto de gastos de apoyo que pueden variar, según el ritmo con que efectivamente se ejecuten los programas y se presten los servicios. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المكتب يضع ميزانيته اﻹدارية استنادا الى توقعات إيرادات تكاليف الدعم التي قد تتباين حسب المعدلات الفعلية لتنفيذ البرامج وتقديم الخدمات. |
El PNUD respondió al cuestionario sobre contratación externa enviado al comenzar el estudio y limitó su respuesta a los gastos de su presupuesto administrativo. | UN | ورد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاستبيان الخاص بهذا الموضوع والمرسل في بداية الممارسة، فقصر رده لى اﻹنفاق من ميزانيته اﻹدارية. |
Además, el FMI dedica más del 10% de su presupuesto administrativo a la asistencia y la capacitación técnica con miras al fortalecimiento y perfeccionamiento de los sistemas fiscales, bancarios, de intercambio monetario y estadísticos de los países miembros a fin de apoyar la formulación y ejecución eficaces de las políticas trazadas. | UN | وعلاوة على ذلك، يكرس صندوق النقد الدولي أكثر من ١٠ في المائة من ميزانيته اﻹدارية للمساعدة التقنية والتدريب عن طريق تعزيز ورفع كفاءة النظم المالية، والمصرفية، ونظم السوق النقدية، والنظم اﻹحصائية في البلدان اﻷعضاء بغية دعم وضع السياسات وتنفيذها بصورة فعالة. |
El Banco utiliza una parte de su presupuesto administrativo ordinario para la gestión y supervisión general de la actividad global del PCI y para el estudio de métodos de agregación alternativos. | UN | ٢١ - ويستخدم البنك جزءا من ميزانيته اﻹدارية العادية لغرض اﻹدارة واﻹشراف الشاملين المتعلقين بعملية برنامج المقارنات الدولية العالمي ولاستكشاف أساليب تجميع بديلة. |
21. La OSP de las Naciones Unidas, en virtud de las facultades contenidas por el Secretario General Adjunto de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, tendrán a su cargo todas las funciones de adquisición de dicha Oficina con cargo a su presupuesto administrativo y a los presupuestos de los proyectos. | UN | ٢١ - يتولى مكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة، بناء على السلطة المفوضة إليه من وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، مسؤولية القيام بجميع مهام الشراء من أجل المكتب في إطار ميزانيته اﻹدارية وميزانية المشاريع. |
En los seis años comprendidos entre 1992 y 1997, el PNUD habrá reducido su presupuesto administrativo en un 12%, en términos reales, su personal de plantilla de la sede en un 31% y su personal de plantilla en general en un 15%. | UN | ٤٥١ - وعلى مدى السنوات الست من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٧، سيكون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد خفض ميزانيته اﻹدارية بالقيمة الحقيقية بنسبة ١٢ في المائة، وقلل عدد موظفيه الدائمين في المقر بنسبة ٣١ في المائة ومجموع موظفيه الدائمين بنسبة ١٥ في المائة. |
a) Como resultado de su esfuerzo de contención de los gastos, el PNUD ha reducido su presupuesto administrativo en más de un 15% en términos reales (1992-1997) y ha disminuido el total de puestos del personal permanente aproximadamente en un 15% en general, y en un 32% en la sede. | UN | )أ( تمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بفضل الجهود التي بذلها لخفض تكاليفه، من تخفيض ميزانيته اﻹدارية بنسبة ١٩ في المائة بالمعدلات الحقيقية )١٩٩٢-١٩٩٧(، ومن خفض العدد اﻹجمالي للموظفين العاديين بقرابة ١٥ في المائة، وعدد الموظفين العاديين في المقر بنسبة ٣١ في المائة. |
A lo largo del período 1992-1997, el PNUD redujo su presupuesto administrativo en valores reales en más del 15%, el personal de la sede en un 32% y el personal permanente en su totalidad en un 15%. | UN | ففي خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، خفض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ميزانيته اﻹدارية بنسبة أكثر من ١٥ في المائة بالقيمة الحقيقية وخفض عدد موظفيه في المقر بنسبة ٣٢ في المائة ومجموع عدد موظفيه في الميزانية العادية بنسبة ١٥ في المائة. |
La Junta Ejecutiva de la UNOPS determina las actividades y el presupuesto de gestión de la Oficina. | UN | ٢ - ويتولى المجلس التنفيذي للمكتب تحديد أنشطته وإعداد ميزانيته الإدارية. |
La Comisión Consultiva no tiene objeción a que el nivel mínimo propuesto de la reserva operacional de la UNOPS sea el equivalente de cuatro meses del promedio de gastos de los tres años anteriores en el marco del presupuesto de gestión. | UN | 23 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على أن يكون الحد الأدنى اللازم المقترح للاحتياطي التشغيلي لمكتب خدمات المشاريع مساويا لأربعة أشهر من متوسط مصروفات السنوات الثلاث السابقة في إطار ميزانيته الإدارية. |
La Junta Ejecutiva aprobó un nivel mínimo de reservas operacionales de la UNOPS y en enero de 2014 aprobó un nivel de reservas operacionales equivalente a cuatro meses del promedio de los gastos de los tres años anteriores en el marco de su presupuesto de gestión. | UN | ووافق المجلس التنفيذي على عتبة دنيا للاحتياطيات التشغيلية للمكتب، وأقر في كانون الثاني/يناير 2014()، مستوى من الاحتياطي التشغيلي يعادل أربعة أشهر من متوسط فترة الثلاث سنوات الماضية في إطار ميزانيته الإدارية. |
i El presupuesto administrativo del FIDA es anual, por lo que esa cifra se refiere solamente al ejercicio económico 2006. | UN | (ط) يعتمد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ميزانيته الإدارية السنوية، ولذا فإن الأرقام تتصل بعام 2006 فحسب. |