La policía congoleña cerró la oficina del facilitador del diálogo entre las partes congoleñas en Kinshasa. | UN | وقامت الشرطة الكونغولية بإغلاق مكتب طرف ميسِّر الحوار الوطني الكونغولي في كينشاسا. |
Los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a Nelson Mandela, facilitador del Acuerdo de Arusha, y a la Iniciativa Regional. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لنيلسون مانديلا ميسِّر أروشا وللمبادرة الإقليمية. |
Los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a Nelson Mandela, facilitador del Acuerdo de Arusha, y a la Iniciativa Regional. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لنيلسون مانديلا ميسِّر أروشا وللمبادرة الإقليمية. |
También agradeció al Vicepresidente, Sr. Magnus Lennartsson (Suecia), que ofició de Facilitador de las consultas oficiosas sobre la decisión. | UN | ووجهت الشكر إلى السيد ماغنوس لينارتسُن، الذي قام بدور ميسِّر المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالقرار. |
El Comité decide nombrar a un facilitador, el Sr. Mauricio Escanero (México), a fin de que coordine las deliberaciones ulteriores sobre el proyecto de decisión. | UN | وقررت اللجنة تعيين طرف ميسِّر هو مورسيو إسكانيرو لتنسيق إجراء مزيد من المناقشات بشأن مشروع المقرر. |
Presentación de información por Sir Ketumile Masire, facilitador del Diálogo Intercongoleño. | UN | إحاطة يدلي بها السير كيتوميلي ماسيري، ميسِّر الحوار بين الأطراف الكونغولية. |
:: Excelentísimo Señor Presidente Adjunto Jacob Zuma, de Sudáfrica, facilitador del proceso de paz de Burundi; | UN | :: سعادة نائب الرئيس جاكوب زوما، جنوب أفريقيا، ميسِّر عملية السلام في بوروندي، |
Esta se mantuvo con todo, no obstante las intervenciones del facilitador del proceso de paz de Côte d ' Ivoire, Presidente Blaise Compaoré de Burkina Faso. | UN | ورغم ذلك، ظل حظر التجول مفروضاً حتى بعد تدخل ميسِّر عملية السلام الإيفوارية، رئيس بوركينا فاسو بليز كومباوري. |
El representante del Senegal, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, corrige oralmente el texto. | UN | وأجرى ممثل السنغال، بصفته ميسِّر مشروع القرار، تصويبات شفوية على نصه. |
El representante de Sudáfrica, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان ممثل جنوب أفريقيا، بصفته ميسِّر مشروع القرار. |
El representante de la Argentina, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان ممثل الأرجنتين، بصفته ميسِّر مشروع القرار. |
Mi Enviada Especial seguirá colaborando estrechamente con los dirigentes de la Conferencia Internacional y la SADC, así como el facilitador del diálogo. | UN | وستواصل مبعوثتي الخاصة العمل بشكل وثيق مع قادة الجماعة الإنمائية والمؤتمر الدولي ومع ميسِّر الحوار. |
Fueron informados sobre las medidas tomadas por el Gobierno de la República Democrática del Congo para clausurar la oficina del facilitador del diálogo entre las partes congoleñas, Sir Ketumile Masire, en Kinshasa. | UN | وأحيطوا علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لغلق مكتب السير كيتوميلي ماسيري، ميسِّر الحوار الوطني الكونغولي في كينشاسا. |
Los miembros del Consejo reiteran su firme apoyo al facilitador del proceso de Arusha, Nelson Mandela, e instan a todas las partes a cooperar plenamente con él a fin de lograr un acuerdo de paz lo antes posible. | UN | ويكرر أعضاء المجلس تأييدهم القوي لنيلسون مانديلا، ميسِّر عملية أروشا، ويحثون جميع الأطراف على التعاون الكامل معه من أجل التوصل إلى اتفاق سلام في أقرب وقت ممكن. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Nelson Mandela, facilitador del proceso de paz de Burundi. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس الدعوة بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى نيلسون مانديلا ميسِّر عملية السلام في بوروندي. |
A partir de 1996, la CEPAL asignó a un funcionario a la oficina del PNUD en Guatemala para que colaborara directamente en la aplicación de los Acuerdos y asesorara al Facilitador de las Naciones Unidas en las negociaciones de paz. | UN | واعتبارا من عام 1996، انتدبت اللجنة أحد الموظفين في مكتب البرنامج الإنمائي في غواتيمالا للتعاون بصورة مباشرة في تنفيذ الاتفاقات وتقديم المشورة إلى ميسِّر الأمم المتحدة لمفاوضات السلام. |
Por consiguiente, Ghana seguirá respaldando al Facilitador de las negociaciones, el Representante Permanente del Afganistán, Su Excelencia el Embajador Zahir Tanin, para que acelere el proceso a fin de culminarlo con éxito cuanto antes. | UN | وهذا ما يجعل غانا تواصل دعم ميسِّر المفاوضات، الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، سعادة السفير ظاهر تانين، في دفع العملية قُدُماً نحو نهاية سريعة وناجحة. |
También asistieron el Facilitador de las negociaciones de paz de Burundi, ex Presidente Nelson Mandela, el Embajador Mamadou Bah, en representación del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, y el Presidente del Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo, Embajador Berhanu Dinka, en representación del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وحضر الاجتماع أيضا ميسِّر مفاوضات السلام في بوروندي، الرئيس السابق نيلسون مانديلا، والسفير مامادو باه، ممثلا للأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، ورئيس لجنة رصد التنفيذ السفير برهانو دينكا، ممثلا للأمين العام للأمم المتحدة. |
La Red tiene un facilitador que se encarga de dirigir los debates electrónicos a partir de las consultas efectuadas por los miembros y de formular respuestas consolidadas. | UN | وللشبكة ميسِّر يدير المناقشات الإلكترونية بالاستناد إلى استفسارات الأعضاء، ويجمع الردود الموحدة. |
facilitadora indígena: Sra. Mililani Trask | UN | ميسِّر السكان الأصليين: السيدة ميليلاني تراسك |
Asimismo, el PNUD ha pasado a ser uno de los principales facilitadores de la reforma del sistema judicial, especialmente mediante iniciativas encaminadas a aumentar el acceso de los ciudadanos al debido recurso jurídico. | UN | وبالمثل، يتحول البرنامج إلى ميسِّر رئيسي لإصلاح نظم العدالة، ولا سيما عن طريق مبادرات تهدف إلى زيادة حصول المواطنين على سبل انتصاف قانوني عادلة. |