"ميعاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • cita
        
    • fecha
        
    • cuándo
        
    • citas
        
    • reunión
        
    • salir
        
    • tarde
        
    • encuentro
        
    • el plazo de
        
    • la hora
        
    • aad
        
    • recaída en un plazo
        
    Tengo una cita con Naomi mañana... y quería llevar mi mejor juego. Open Subtitles لدى ميعاد مع ناعومى مساء غد وأردت إحضار لعبتى المفضلة
    Ha sido la mejor cita que he tenido en 30 años. ¿Cita? Open Subtitles هذا كان افضل ميعاد حظيت به منذ ثلاثين عاماً ميعاد,ماذا؟
    Si le gusta lo que ve, contacta directamente para fijar una cita. Open Subtitles إذا أحبت ما رأته تتصل بك في الحال لترتيب ميعاد
    - Nada. No se trata de dinero. - ¿Se ha fijado ya la fecha? Open Subtitles بدون مال، ليس له علاقة بالمال هل تم تحديد ميعاد المباراة ؟
    Bueno, sabemos que quieren organizar una cita, pero tenemos que averiguar cuándo y dónde. Open Subtitles حسناً ، نعلم أنهم يحاولون ترتيب ميعاد لكن علينا إيجاد المكان والزمان
    Sólo estoy diciendo, te preocupa la ruptura cuando ni siquiera han ido a una cita. Open Subtitles انا فقد اقول انك قلق من الإنفصال وانت لم تذهب حتي الي ميعاد
    Ojalá que no le importe que haya cambiado la cita. Open Subtitles لقد منت آمل ألا ترفض تغيير ميعاد المقابلة
    No puedo ir. Tengo una cita. De hecho, tengo dos citas. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب , لدي ميعاد فى الحقيقة لدي ميعادين
    Bueno, lo siento, tengo una cita urgente. Open Subtitles والآن، أنا متأسف ولكن لدي ميعاد
    Le comunico que será en otra ocasión, tengo otra cita esta noche, Sr. Fisher. Open Subtitles أَنا خائفُة انني عِنْدي ميعاد آخرُ اللّيلة، سّيد فيشر.
    Tengo una cita y no puedo faltar. Open Subtitles لدى ميعاد لا يمكننى التخلف عنه
    Yo había alquilado un coche porque tenía una cita con una chica esa tarde. Open Subtitles أنا قمت بتأجير السياره لأقضى بها ميعاد بعد الظهر و كنت فى طريقى للمنزل
    Nunca vi a nadie que se hiciera tanto problema por impresinar a su cita informal. Open Subtitles .أنا لم أر قط أي شخص يقع فى مشاكل عديدة ليحدد ميعاد
    Tienes una cita con Marina a las 3, el 10 de septiembre, no lo olvides. Open Subtitles لديك ميعاد مع مارينا الساعة الثالثة فى العاشر من سبتمبر لا تنسى
    Pide una cita antes. Open Subtitles ـ المرة القادمة قم بتحديد ميعاد أولا ً ـ لا بأس
    Sin cita previa no me es posible dejarle pasar. Open Subtitles لا يمكن السماح لك برؤية أى شخص دون ميعاد
    Sí, de entre mis dos tremendas opciones, ésta era la mejor fecha. Open Subtitles نعم.. بعيدا عن خياراتى الإثنين الهائلين فهذا كان أحسن ميعاد
    Tengo una reunión para repasar el informe de la CIA. Open Subtitles لقد حددنا ميعاد لاخذ تقرير وكالة المخابرات المركزية.
    Tengo una amiga. Es linda. Podríamos salir todos. Open Subtitles عندي صديقة ستعجبك نحن يمكن أن نرتب ميعاد مزدوج
    Si la solicitud se presenta más tarde será efectiva exclusivamente a partir de esa fecha. UN وفي حالة تقديم الطلب في ميعاد لاحق، لا يسري النفاذ إلا من ذلك التاريخ.
    A las 9 me encuentro con Barbie y su hermana. ¿Me entiendes? Open Subtitles لنأكل لدي ميعاد في التاسعه مع باربي واختها تفهم قصدي؟
    Ya ha pasado el plazo de cancelación, pero haremos una excepción. Open Subtitles لقد فات ميعاد إلغاء الحجز و لكن ربما نستطيع تدبر هذا
    Durante 20 años seguía el mismo ritual a la hora de dormir. Open Subtitles على مدى 20 عاماً, كان لدي نفس طقوس ميعاد النوم
    El Grupo de Supervisión cree que Seyli ' i puede ser un seudónimo con que se conoce a Ibrahim Haji Jaama Mey ' aad " Al-Afghani " , alto cargo de Al-Shabaab. UN ويعتقد فريق الرصد بأن سيؤولي هو اسم مستعار لأحد كبار الشخصيات في حركة الشباب وهو إبراهيم حاجي جمعة ميعاد " الأفغاني " .
    Todo juez que, siendo objeto de procedimiento disciplinario ante el Consejo Superior Judicial, no se personare ni designare a otro juez para que lo represente podrá ser juzgado en rebeldía, si bien tendrá derecho a elevar una queja contra la resolución recaída en un plazo de cinco días contados desde la fecha en que le fuere notificada. UN وإذا لم يحضر القاضي المحال إلى مجلس القضاء الأعلى أو لم ينب عنه قاضياً جاز الحكم في غيابه، ولـه حق الاعتراض عليه في ميعاد خمسة أيام من اليوم الذي يلي تاريخ تبليغه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more