En segundo lugar, quisiera agradecer el apoyo brindado al Embajador de Venezuela, Milos Alcalay, durante el ejercicio de la Vicepresidencia de esta Comisión. | UN | ثانيا، أود أن أعرب عن شكري على الدعم الذي قُدم للسفير ميلوس ألكالاي، الفنـزويلي، عندما كان نائبا لرئيس هذه اللجنة. |
Sr. Milos... estoy muy contento por ustedes dos... pero tengo otros pacientes. | Open Subtitles | سيد ميلوس أنا سعيد جدا لكما لكنى عندى مرضى آخرون |
Milos sigue con ganas de hablar, pero quiere que nos veamos en persona. | Open Subtitles | ميلوس ما زال يريد التحدث ولكنه يصر على أن نلتقي شخصياً |
Bosnia y Herzegovina Excmo. Sr. Miloš Prica | UN | البوسنة والهرسك: سعادة السيد ميلوس بريتشا |
El Grupo de Estados de Europa Oriental ha propuesto al Sr. Miloš Koterec, de la República Eslovaca, para el cargo de Relator. | UN | أما مجموعة دول أوروبا الغربية، فقد رشحت السيد ميلوس كوتيريك مـــــن جمهورية سلوفاكيا لمنصب المقرر. |
Sr. Milos Nesovic Jefe Adjunto del Distrito de Kosovo | UN | السيد ميلوس نيسوفيتش نائب رئيس مقاطعة كوسوفو |
Sr. Milos Mesovic Jefe Adjunto del Condado de Kosovo | UN | السيد ميلوس نيسوفيتش نائب رئيس مقاطعة كوسوفو |
Sr. Milos Koterec, Embajador, Representante Permanente, Nueva York | UN | السيد ميلوس كوتيريك، السفير، الممثل الدائم، نيويورك |
No quiero lastimarla, ¿pero hasta dónde lo puede levantar? Sr. Milos, ¿quiere venir conmigo, por favor? | Open Subtitles | لا أريد إيذائها , لكن إرجعى لحيث يمكنك رفعه سيد ميلوس تعال معى ، رجاء ؟ |
lr a Bruselas, hacerme pasar por ella y recibir un paquete de Milos Sabine. | Open Subtitles | تريدني أن آخذ أجتمع في بروكسل يتظاهر بصفتها. سأسترجع رزمة من الرجل سمّى ميلوس سابين. |
Yo no te lo dije porque Boris quiere reducir al mínimo el número de personas que lo saben, especialmente teniendo en cuenta lo que Milos es capaz de hacer. | Open Subtitles | أنا لم أقول لكم بسبب بوريس تريد أن تبقي عدد الناس الذين يعرفون إلى أدنى حد ممكن، لا سيما بالنظر ما هو ميلوس قادر. |
Milos nunca llegará a menos de 50 kilómetros de esta casa, mientras nos atengamos al plan. | Open Subtitles | ميلوس لن تحصل على بعد 50 ميلا من هذا المكان، طالما تمسكنا الخطة. |
¿Qué seguridad tienes de que colgando los contenidos de Shadow Pond frente a Milos eso hará que muestre sus cartas? | Open Subtitles | ما ضمان ونحن التي تتدلى محتويات الظل بركة أمام ميلوس سوف يسبب له لإظهار يده؟ |
Pero si funciona, tendremos a Milos y todo lo que venga después. | Open Subtitles | ولكن اذا كان يعمل، نحصل على ميلوس وكل ما كان انه بعد. |
Y si no es así, aún tendremos a Milos. | Open Subtitles | وإذا لم يحدث ذلك، فإننا لا يزال الحصول على ميلوس. |
Tuve una larga conversación con Milos. | Open Subtitles | كان لي محادثة طويلة مع ميلوس حيث تبين أنه قضى |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Embajador Miloš Koterec, de Eslovaquia, quien presidió de manera competente y eficaz la Primera Comisión en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كذلك أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر للسفير ميلوس كيتوريتش، ممثل سلوفاكيا على ما تحلى به من قيادة ماهرة وفعالة إبان ترؤسه للجنة الأولى خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Doy la palabra al Vicepresidente del Consejo Económico y Social, el Excmo. Sr. Miloš Koterec, para que presente el informe del Consejo Económico y Social. | UN | أعطي الكلمة لنائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد ميلوس كوتيريتش، ليقدم تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Quisiera comenzar dando las gracias a mi predecesor, el Embajador Miloš Koterec, de Eslovaquia, por su excelente labor en la exitosa dirección de la labor de la Comisión llevada a cabo durante el sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وأبدأ بياني بشكر سلفي، السفير ميلوس كوتيريتش، ممثل سلوفاكيا، على عمله المتميّز في قيادة أعمال اللجنة بنجاح خلال الدورة الخامسة والستين. |
También deseo felicitar a su predecesor, el Sr. Miloš Koterec, por sus esfuerzos infatigables, y al Alto Representante para Asuntos de Desarme, el Embajador Sergio Duarte, por su incansable compromiso con la causa del desarme. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفها، ميلوس كوتيريتش، على جهوده التي لا تعرف الكلل، والسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على التزامه الدؤوب بقضية نزع السلاح. |
De no haber observaciones, entenderé que la Comisión desea elegir por aclamación al Sr. Gheorghe Leucă de la República de Moldova y al Sr. Miloš Nikolić de Montenegro Vicepresidentes de la Comisión para el período de sesiones sustantivo de 2011. | UN | ما لم أسمع أي تعليق، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد جورجي لوكا ممثل جمهورية مولدوفا والسيد ميلوس نيكوليتش ممثل الجبل الأسود نائبين لرئيس الهيئة بالتزكية الدورة الموضوعية لعام 2011. |
Ah, sí, bueno... como vos mismo, querido Milus, me vi obligado a remover la colmena para conseguir la miel. | Open Subtitles | أجل.. (مثلك يا (ميلوس لقد قمت بتحريك الخلية لأحصل على العسل |