"ميولهم الجنسية أو هويتهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su orientación sexual o identidad
        
    • orientación sexual o identidad de
        
    • su orientación sexual o su identidad
        
    • de orientación sexual o identidad
        
    • su orientación sexual o de su identidad
        
    • de orientación sexual o de identidad
        
    • orientación sexual o de identidad de
        
    • orientación sexual o la identidad
        
    • de su orientación o identidad
        
    • de orientación sexual e identidad
        
    El Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para que su legislación no se interprete y aplique de manera discriminatoria contra determinadas personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعها وتطبيقه على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    El Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para que su legislación no se interprete y aplique de manera discriminatoria contra determinadas personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Instó al Senegal a que revocara el artículo 319 del Código Penal y revisara las otras leyes que causaban discriminación, persecución y sanciones a las personas únicamente por su orientación sexual o su identidad de género. UN وحثت الرابطة السنغال على إلغاء المادة 319 من قانون العقوبات وإعادة النظر في التشريعات الأخرى التي أدت إلى التمييز وإلى مقاضاة الأشخاص ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية ليس إلا.
    70.47. Derogar la legislación discriminatoria por razón de orientación sexual o identidad de género (Australia); 70.48. UN 70-47- أن تلغي التشريعات التي تميّز ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (أستراليا)؛
    Al Comité le preocupan los estereotipos profundamente arraigados que se utilizan contra las personas sobre la base de su orientación sexual o de su identidad de género (art. 26). UN كما تشعر بالقلق إزاء الصور النمطية الراسخة عن الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (المادة 26).
    El Estado parte debe velar por que se investiguen minuciosamente todas las denuncias de agresiones y amenazas por motivos de orientación sexual o de identidad de género. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق متعمق في جميع ادعاءات الاعتداءات والتهديدات التي يتعرض لها الأفراد بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Párrafo 8: El Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para que su legislación no se interprete y aplique de manera discriminatoria contra determinadas personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. UN الفقرة 8 ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Párrafo 8: El Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para que su legislación no se interprete y aplique de manera discriminatoria contra determinadas personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. UN الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    La Oficina continuó señalando las violaciones de los derechos humanos, incluida la discriminación contra las personas sobre la base de su orientación sexual o identidad de género. UN 35 - وواصل المكتب لفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك التمييز، التي تُرتكب ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    5. Estamos, asimismo, alarmados por la violencia, acoso, discriminación, exclusión, estigmatización y prejuicio que se dirigen contra personas de todos los países del mundo por causa de su orientación sexual o identidad de género, y porque estas prácticas socavan la integridad y dignidad de aquellos sometidos a tales abusos. UN 5 - وما يثير انزعاجنا أيضا أن أعمال العنف والمضايقات والتمييز والاستبعاد والتشهير والتحامل تستهدف أشخاصا في جميع بلدان العالم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية، وأن هذه الممارسات تمس سلامة مَن يتعرضون لهذه الإساءات وتهين كرامتهم.
    El Comité recomienda al Estado parte que derogue o enmiende toda ley que resulte o pueda resultar en discriminación, persecución y castigo de las personas debido a su orientación sexual o identidad de género. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي أو تعدل كافة التشريعات التي تؤدي أو قد تؤدي إلى التمييز ضد الأشخاص، وملاحقتهم قضائياً ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Esos derechos también rigen para las personas que sufren discriminación a causa de su orientación sexual o su identidad de género. UN وهذه الحقوق تنطبق أيضا على مَن يواجهون التمييز على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    El Estado parte debe revocar o modificar todas las leyes que establezcan o puedan dar lugar a discriminación, persecución o castigo de las personas por razón de su orientación sexual o su identidad de género. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف أو تعدّل جميع التشريعات التي تنص على التمييز ضد أفراد بعينهم واضطهادهم ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية، أو التشريعات التي يمكن أن تفضي إلى تلك الممارسات.
    El Estado parte debe revocar o modificar todas las leyes que establezcan o puedan dar lugar a discriminación, persecución o castigo de las personas por razón de su orientación sexual o su identidad de género. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف أو تعدّل جميع التشريعات التي تنص على التمييز ضد أفراد بعينهم واضطهادهم ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية، أو التشريعات التي يمكن أن تفضي إلى تلك الممارسات.
    92.112 Adoptar medidas para abordar de forma global el problema de la discriminación contra las personas por motivos de orientación sexual o identidad de género (Australia); UN 92-112- اتخاذ تدابير للتصدي بصورة شاملة للتمييز ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (أستراليا)؛
    7. Revisar las disposiciones legales internas, por ejemplo las que criminalizan la " conducta inmoral habitual " , que se prestan a abusos para el enjuiciamiento y la intimidación de personas de orientación sexual o identidad de género minoritarias o de personas con VIH/SIDA (República Checa); UN 7- مراجعة الأحكام القانونية الوطنية، كتلك المتعلقة مثلاً بتجريم " اعتياد ممارسة الفجور " التي تفتح مجال التجاوز لمحاكمة وترهيب الأشخاص الذين يشكلون أقلية من حيث ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية أو الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (الجمهورية التشيكية)؛
    Al Comité le preocupan los estereotipos profundamente arraigados que se utilizan contra las personas sobre la base de su orientación sexual o de su identidad de género (art. 26). UN كما تشعر بالقلق إزاء الصور النمطية الراسخة عن الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية. (المادة 26)
    El Estado parte debe velar por que se investiguen minuciosamente todas las denuncias de agresiones y amenazas por motivos de orientación sexual o de identidad de género. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق متعمق في جميع ادعاءات الاعتداءات والتهديدات التي يتعرض لها الأفراد بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    31. Las estadísticas nacionales sobre el delito, en el caso de que se disponga de ellas, muestran altos niveles de violencia por razón de la orientación sexual o la identidad de género real o supuesta. UN 31- وتشير أرقام الجرائم الوطنية، عند توفرها، إلى مستويات عالية من العنف الذي يستهدف الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية الفعلية أو المفترضة.
    89.35 Adoptar las medidas necesarias para garantizar que la Constitución garantice la misma protección a todos los habitantes del país, sin distinción en razón de su orientación o identidad sexuales (Canadá); UN 89-35- اتخاذ التدابير الضرورية التي تكفل أن الدستور يوفر الحماية ذاتها لجميع سكان البلد دون تمييز على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم (كندا)؛
    A modo de ejemplo, una generosa interpretación de la legislación sobre refugiados del Brasil ha permitido al comité nacional para los refugiados, CONARE, reconocer como refugiados a las personas que huyen de la persecución por motivos de orientación sexual e identidad de género, reforzando así la protección de lesbianas, gays, bisexuales, trans e intersexo víctimas de desplazamientos forzados. UN ومن الأمثلة على ذلك أن تفسير التشريع البرازيلي المتعلق باللاجئين تفسيراً مرناً قد سمح للجنة الوطنية للاجئين بأن تعترف بوضع اللاجئين للأشخاص الذين يفرون من الاضطهاد بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية، مما يُعزز حماية المثليين والمثليات جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية الذين يقعون ضحايا للاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more