El Sr. Miyet dijo que había problemas con la aplicación de los aspectos militares de los Acuerdos de Conakry y que, aunque se había instituido una cesación del fuego, los combates continuaban, principalmente entre el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas y los kamajors. | UN | وقال السيد مييه إنه قد ثارت مشاكل فيما يتعلق بتنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاقات كوناكري وأنه بالرغم من وقف إطلاق النار القائم، فإن القتال استمر، أساسا بين الجبهة المتحدة الثورية وقوات كماجورس. |
El 10 de diciembre, el Secretario General Adjunto Sr. Miyet, presentó el informe del Comité Internacional de Seguimiento (S/1997/954). | UN | في ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر، قدم وكيل اﻷمين العام السيد مييه تقرير اللجنة الدولية للمتابعة )S/1997/954(. |
En nombre de los miembros del Consejo, dio las gracias al Sr. Miyet por la gran contribución que había hecho a la labor de la Secretaría y por la dedicación con la que había prestado servicios en pro de los objetivos de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب، باسم أعضاء المجلس، عن الشكر للسيد مييه للإسهام الكبير الذي قدمه لأعمال الأمانة العامة ولما أبداه من تفان في عمله لتعزيز غايات الأمم المتحدة. |
Los clamores en pro de la salida de los " ocupantes " lanzados por algunas " organizaciones populares " han sido acogidos por unos pocos políticos del movimiento Lavalas gobernante y de la oposición, pero dichos clamores no han contado con el apoyo de los muchos interlocutores con que se reunió el Secretario General Adjunto Miyet en Haití. | UN | ووجدت الدعوات الصادرة عن بعض " المنظمات الشعبية " التي تطالب برحيل " المحتلين " أصداء لها على لسان قلة من الساسة من حركة لافالاس الحاكمة ومن المعارضة على حد سواء، غير أن هذه الدعوات لم تكن موضع تأييد كثيرين ممن تحدث معهم وكيل اﻷمين العام مييه في هايتي. |
El Sr. MEYER (Luxemburgo), en nombre de la Unión Europea, pide que se suspenda la sesión para reunirse con los miembros de su grupo con el fin de decidir cuál ha de ser su posición. | UN | ٢٧ - السيد مييه )لكسمبرغ(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فطلب تعليق الجلسة حتى يمكنه الاجتماع بأعضاء مجموعته لتقرير ما سيكون عليه موقفهم. |
El 10 de diciembre, el Secretario General Adjunto Miyet presentó el informe del Secretario General (S/1997/959). | UN | في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، قدم وكيل اﻷمين العام مييه تقرير اﻷمين العام )S/1997/959(. |
El 10 de diciembre, el Secretario General Adjunto Miyet presentó el informe del Comité Internacional de Seguimiento (S/1998/954). | UN | في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، قدم وكيل اﻷمين العام مييه التقرير الوارد من اللجنة الدولية للمتابعة )S/1997/954(. |
El 11 de diciembre, el Secretario General Adjunto Miyet presentó el informe del Secretario General (S/1997/958). | UN | في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر، قدم وكيل اﻷمين العام مييه تقرير اﻷمين العام )S/1997/958(. |
El Secretario General Adjunto Miyet informó a los miembros del Consejo de Seguridad de las recomendaciones del Secretario General sobre el establecimiento de un grupo de apoyo civil integrado por 180 efectivos tras la terminación del mandato de la UNTAES el 15 de enero de 1998. | UN | وأبلغ وكيل اﻷمين العام مييه أعضاء مجلس اﻷمن بتوصيات اﻷمين العام بإنشاء عنصر مدني مكون من ١٨٠ رجلا بعد انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
El 10 de diciembre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Bernard Miyet, presentó el informe del Secretario General (S/1997/954). | UN | في ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر، قدم وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام السيد برنار مييه تقرير اﻷمين العام )S/1997/954(. |
El Secretario General Adjunto, Sr. Miyet, informó a los miembros del Consejo de las recomendaciones del Secretario General sobre el establecimiento de un grupo de apoyo civil integrado por 180 efectivos tras la terminación del mandato de la UNTAES el 15 de enero de 1998. | UN | وأبلغ وكيل اﻷمين العام مييه أعضاء المجلس بتوصيات اﻷمين العام بشأن إنشاء عنصر مدني مكون من ١٨٠ فردا بعد انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Durante las deliberaciones francas y fructíferas que mantuvo con los señores Miyet y Kinloch, la delegación del Frente POLISARIO expresó las numerosas preocupaciones que le planteaba esa nueva versión y presentó varias enmiendas relativas, sobre todo, a los medios de prueba reconocidos por la Comisión de Identificación y, en particular, por las secciones de la instancia de apelación. | UN | وقد أعرب وفد جبهة البوليساريو، خلال المناقشات الصريحة والمثمرة مع السيدين مييه وكينلوك، عن قلقه بسبب هذه الصيغة الجديدة، وقدم عددا من التعديلات لا سيما فيما يتعلق بأساليب اﻹثبات التي اعترفت بها لجنة تحديد الهوية وخاصة أقسام الطعون. |
Por su parte, el Sr. Bernard Miyet, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, señaló a la atención de los miembros del Consejo que se preveía que la fuerza internacional de mantenimiento de la paz desempeñara un papel firme y ambicioso, lo que, a juicio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no sería realista. | UN | ولقد أحاط وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد برنارد مييه أعضاء المجلس علما بشأن الدور القوي والطموح المتوخى لقوة حفظ السلام الدولية، وهو الأمر الذي لا ترى إدارة عمليات حفظ السلام أنه أمر واقعي. |
Cada vez que este proceso tropezaba con obstáculos, el Secretario General, su Representante Especial, su Enviado Personal, así como el Sr. Miyet y sus colaboradores, desplegaron esfuerzos a fin de superar los obstáculos, alentar a ambas partes y dar nuevo impulso al proceso. | UN | 18 - وأضاف أنه في كل مرة تباطأت فيها هذه العملية، كان الأمين العام ومبعوثه الخاص وممثله الشخصي، وكذلك السيد مييه ومعاونوه، يضاعفون جهودهم بعزم لا مثيل له وبإخلاص منقطع النظير من أجل تذليل الصعوبات التي تنشأ وإرضاء الطرفين وبث روح جديدة في العملية المتعثرة. |
El Consejo de seguridad escuchó la información que suministró el Sr. Bernard Miyet, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en una sesión pública sobre la República Democrática del Congo celebrada el 16 de diciembre, en la que también informó el Embajador Holbrooke de los Estados Unidos sobre su reciente viaje a la región. | UN | استمع مجلس الأمن إلى إحاطة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، برنار مييه في جلسة علنية عقدت في 16 كانون الأول/ديسمبر، قدم فيها السفير الأمريكي هولبروك أيضا إحاطة إلى المجلس عن زيارته الأخيرة إلى المنطقة. |
Bernard Miyet | UN | بيرنارد مييه |
El Sr. MEYER (Luxemburgo), en nombre de la Unión Europea, se muestra sorprendido por la oposición a su propuesta y señala que las peticiones de suspensión de la sesión formuladas anteriormente por el Grupo de los 77 fueron aprobadas. | UN | ٢٩ - السيد مييه )لكسمبرغ(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وأعرب عن دهشته للمعارضة، وأشار إلى أنه جرت الاستجابة للطلبات السابقة التي تقدمت بها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين لتعليق مماثل للجلسة. |