Dime otra vez por qué la esposa de un traficante de heroína amerita una escolta de la ONU y un convoy de tres autos. | Open Subtitles | يا صاح ، فلتخبرني مُجدّداً لِمَ على زوجة تاجر الهيروين أن تقدّر بـمراقبة من الولايات المتحدة و ثلاثة سيارات للمواكبة؟ |
Vaya a por él, Capitán, pero no me toque el pie otra vez. | Open Subtitles | إذهب وأجلبه إذهب يا قبطان، ولكن لا تلمس قدمي مُجدّداً |
Entonces sabes tan bien como yo que no hay nada que les impida hacerlo otra vez. | Open Subtitles | وأنت تعرف كما أعرف أنا بأنّه لا يوجد شيء سيوقفهم من القيام بذلك مُجدّداً |
En el momento en que hagamos las paces, conseguiremos unir nuestros caminos de nuevo para nuestro mutuo beneficio. | Open Subtitles | حان الوقت لنعقد صُلحاً، نجعل أنفسنا نسير على نفس المسار مُجدّداً من أجل مصلحتنا المتبادلة. |
No, pue... No he dicho que no quiero que juegues de nuevo. | Open Subtitles | لمْ أقلْ قط أنّي لا أريدك أن تلعب لعبتك مُجدّداً. |
Me alegra volver a ver sus amistosas fisonomías de nuevo. | Open Subtitles | أنا في وسط البِحار بمتعة الرؤية مع فِراسة صديقك مُجدّداً |
... yvolveramí para que te desflore otra vez. | Open Subtitles | وتعودي إليّ مُجدّداً لكي أتمكّن من أن أسلبها ثانية |
Debemos cruzar el estado otra vez, cualquier día. | Open Subtitles | علينا فعل ذلك بوقت ما، السفر عبر البلاد مُجدّداً. |
Anoche, Ah, me quede en la casa de mama otra vez, | Open Subtitles | ليلة البارحة ،أنا بقيـت في منزل أمي مُجدّداً |
Cuando sospechamos chantaje, revisé sus finanzas otra vez. | Open Subtitles | حسناً، حالما اشتبهنا بالإبتزاز، تحققتُ من بياناته الماليّة مُجدّداً. |
No puedo decirle cómo, cuándo ni porqué... pero he hecho cosas importante y quiero un trabajo que sea importante otra vez. | Open Subtitles | لا يسعني أن أقول لك كيف ومتى أولماذا،لكننّيقمتبأشياءلهاأهميتها . أريد فحسب وظيفة بحيث تمنحني أهمّيتي مُجدّداً. |
Es tu derecho el guiarnos otra vez. | Open Subtitles | إنّه لمن حقك أن تقودنا مُجدّداً. |
Es como en los años 20 otra vez. | Open Subtitles | الأمر أشبه بفترة العشرينات تتكرّر مُجدّداً. |
Y comprueba las caras del fondo, mira si alguna aparece de nuevo. | Open Subtitles | وتحققي من الوُجوه في الخلفيّة، وانظري لو ظهر أحدهُم مُجدّداً. |
Pero apuesto a que podrías identificar a este asesino si lo olieras de nuevo. | Open Subtitles | لكن أراهن أنّ بإمكانكِ التعرّف على هذا القاتل لو شممتِ رائحته مُجدّداً. |
No, ellos... Estos hombres van a salir de nuevo. | Open Subtitles | لا أنّهم , هؤلاء الرجال لن يخرجوا مُجدّداً |
Pasamos toda la vida tratando de volver a sentirnos así. | Open Subtitles | نقضي حياتنا كلها نُحاول أن نشعر بتلك الطريقة مُجدّداً. |
Y después se irá, ...con valentía al agua, ...y volverá a cazar, a la manada nuevamente. | Open Subtitles | ولاحقاً سوف تذهب بكل جرأة إلى المياه وستطارد القطيع مُجدّداً. |
Quizás pueda hacer que no vuelvas a sonreír. | Open Subtitles | ربما يمكنني ترتيب ذلك وهكذا فأنت لن تبتسم مُجدّداً |
Pero, una vez más, hay uno o dos problemas con esto. | Open Subtitles | لكن مُجدّداً ، يوجد هُناك مُشكلة أو اثنتان |
Si vuelves a hablarme de una amiga así será la última vez que estés conmigo. | Open Subtitles | إن جئت على ذكر مُصادقة فتاة مُجدّداً... فستكون آخر مرّة تحظى فيها برفقتي. |
Nunca me volverás a ver porque tenía que ser de esta manera para asegurar el futuro de la humanidad. | Open Subtitles | لن تراني مُجدّداً لأنّ الأمر يجب أن يكون بهذه الطريقة لضمان مُستقبل جنسنا البشري. |
Si descubren que están involucrados, no volveré a ver a mi hijo. | Open Subtitles | وإن علموا بأنّكم مُتورّطون بالأمر، قد لا أرى ولدي مُجدّداً. |
No hay suficiente dinero o amor en este mundo para prevenir que este círculo vuelva a completarse. | Open Subtitles | فلا يوجد حب كافِ بهذا العالم، ولا يوجد مال كافي لإيقاف تلك الفريزة القديمة من الظهور مُجدّداً. |