"مُجرّد" - Translation from Arabic to Spanish

    • solo
        
    • sólo
        
    • es un
        
    • simplemente
        
    • son
        
    • pura
        
    • eran
        
    • simple
        
    Sabes, solo es un acto reflejo. Open Subtitles أوتعلمين، إنّها مُجرّد إستجابة إجفاليّة.
    Sé que no es mucho, pero también sé que para ser una buena madre, tengo que hacer cambios, y el alcohol es solo el principio. Open Subtitles الآن، أعرف أنّ هذا ليس كثيراً، ولكنّي أعرف أنّه لتكون أباً أو أمّاً مُلائماً، يجب أن أقوم بغييرات، والشرب مُجرّد بداية.
    Si solo fue un atraco, ¿por qué no querías que te viera? Open Subtitles لو كان مُجرّد سطو لمَ لمْ تكوني تُريديني أن أراه؟
    sólo porque me bautizaron católico no significa que me sirva un maldito sacerdote. Open Subtitles مُجرّد أني عُمدّتُ كاثوليكياً لا يعني أني أحتاجُ لأي قِسٍ لعين
    sólo soy una persona en un cubículo y hago lo mejor que puedo, señora. Open Subtitles أنا مُجرّد إنسانة في مقصورة وأنا أفعل أفضل ما لديّ يا سيدتي.
    Deberían ser solo unas pocas horas, pero no podré prepararle a tu abuela el desayuno. Open Subtitles من المفترض أن تكون مُجرّد سويعات، ولكن لن أتمكّن من تحضير الغداء لجدّتكِ.
    Si ella me quita eso, no seré más un periodista, solo seré un perdedor con una historia triste. Open Subtitles لو أخذت ذلك منّي، فأنا لستُ بصحفيّ بعد الآن، سأكوت مُجرّد خاسرٍ لديه قصّةٌ حزينة.
    solo uno de los muchos inocentes acusados de ser brujas por brujas. Open Subtitles مُجرّد واحدة مِن أبرياء كُثر قتلتهم الساحرات بتهمة أنهم ساحرات
    ¿Recuerdas esos bonitos tiempos, antes de que fueras un alcalde corrupto, cuando solo eras un inspector público de seguridad corrupto? Open Subtitles هل تتذكّرين الأيام الخوالي، قبل أن تُصبح عمدةً فاسدًا، عندما كنت مُجرّد مُفتّشٌ فاسد في السلامة العامّة؟
    No se angustie, mam'selle, solo es un deporte. Open Subtitles لا تكوني حزينة يا 'آنسة هذه مُجرّد رياضة
    A quién le importa, era solo un traficante. Open Subtitles لقد كان مُجرّد تاجِر، هذا ما وصلوا إليه فحسب
    O quizás Malles sea solo un peón, usado solo para hacernos pensar eso... Open Subtitles أو ربّما مالس هو مُجرّد بيدق، استخدمه ليجعلنا نفكّر بهذا،
    sólo seré otro rico aburrido en busca de emoción que quiere probar suerte. Open Subtitles سأكون مُجرّد ثريّ آخر، باحثاً عن الإثارة مُحاولاً تجريب حظي هناك.
    Y un día despertará y sólo será una parte de su vida. Open Subtitles ومِن ثمّ ذات يوم ستستيقظ وسيكون مُجرّد جزء من حياتها.
    Sí, si sólo fue una aventura de hace unos meses ¿por qué lloró esta mañana? Open Subtitles أجل، لو كانت مُجرّد فترة شهوة، قبل شهرين، لمَ كنتِ تبكين هذا الصباح؟
    Es sólo cuestión de tiempo que encontremos el traje y el arma asesina. Open Subtitles أعني، إنّها مُجرّد مسألة وقت قبل أن نجد الزي وسلاح الجريمة.
    Sí, si sólo fue una aventura de hace unos meses ¿por qué lloró esta mañana? Open Subtitles أجل، لو كانت مُجرّد فترة شهوة، قبل شهرين، لمَ كنتِ تبكين هذا الصباح؟
    Esa es sólo una de las 12 inconsistencias en... las primeras 60 páginas. Open Subtitles هذا مُجرّد تناقض واحد من 12 تناقض .في أوّل 60 صفحة
    Pero si es un accidente, no cuenta para el ascensor o el semen. Open Subtitles ولكن لو كان مُجرّد حادث، فلن يُفسّر المصعد أو السائل المنوي
    Nunca me hicieron daño, simplemente estaban ahí. Open Subtitles لم يؤُذوننى قَط, مُجرّد أنه تصادف وجودهم هُناك.
    son unos peones que contrató, nada más. Open Subtitles بل مُجرّد بعض المُهاجرين الذين إستأجرهم، هذا كل ما في الأمر
    Esto es basura pura, tonterías, bobadas y patrañas. Open Subtitles هذا مُجرّد محض هراء، هذر، كلام فارغ، ثرثرة.
    Creíamos que eran sólo rumores. Dicen que vive en el edificio eléctrico abandonado fuera de la ciudad. Open Subtitles ظننا هذا الرويّ مُجرّد إشاعات، يقولون أنّه يعيش بمبنى مهجور خارج المدينة.
    Soy una simple ama de casa, no sé lo que digo. Open Subtitles أنا مُجرّد ربّة منزل بسيطة. لا أدري ماذا أقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more