Sabes, solo es un acto reflejo. | Open Subtitles | أوتعلمين، إنّها مُجرّد إستجابة إجفاليّة. |
Sé que no es mucho, pero también sé que para ser una buena madre, tengo que hacer cambios, y el alcohol es solo el principio. | Open Subtitles | الآن، أعرف أنّ هذا ليس كثيراً، ولكنّي أعرف أنّه لتكون أباً أو أمّاً مُلائماً، يجب أن أقوم بغييرات، والشرب مُجرّد بداية. |
Si solo fue un atraco, ¿por qué no querías que te viera? | Open Subtitles | لو كان مُجرّد سطو لمَ لمْ تكوني تُريديني أن أراه؟ |
sólo porque me bautizaron católico no significa que me sirva un maldito sacerdote. | Open Subtitles | مُجرّد أني عُمدّتُ كاثوليكياً لا يعني أني أحتاجُ لأي قِسٍ لعين |
sólo soy una persona en un cubículo y hago lo mejor que puedo, señora. | Open Subtitles | أنا مُجرّد إنسانة في مقصورة وأنا أفعل أفضل ما لديّ يا سيدتي. |
Deberían ser solo unas pocas horas, pero no podré prepararle a tu abuela el desayuno. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون مُجرّد سويعات، ولكن لن أتمكّن من تحضير الغداء لجدّتكِ. |
Si ella me quita eso, no seré más un periodista, solo seré un perdedor con una historia triste. | Open Subtitles | لو أخذت ذلك منّي، فأنا لستُ بصحفيّ بعد الآن، سأكوت مُجرّد خاسرٍ لديه قصّةٌ حزينة. |
solo uno de los muchos inocentes acusados de ser brujas por brujas. | Open Subtitles | مُجرّد واحدة مِن أبرياء كُثر قتلتهم الساحرات بتهمة أنهم ساحرات |
¿Recuerdas esos bonitos tiempos, antes de que fueras un alcalde corrupto, cuando solo eras un inspector público de seguridad corrupto? | Open Subtitles | هل تتذكّرين الأيام الخوالي، قبل أن تُصبح عمدةً فاسدًا، عندما كنت مُجرّد مُفتّشٌ فاسد في السلامة العامّة؟ |
No se angustie, mam'selle, solo es un deporte. | Open Subtitles | لا تكوني حزينة يا 'آنسة هذه مُجرّد رياضة |
A quién le importa, era solo un traficante. | Open Subtitles | لقد كان مُجرّد تاجِر، هذا ما وصلوا إليه فحسب |
O quizás Malles sea solo un peón, usado solo para hacernos pensar eso... | Open Subtitles | أو ربّما مالس هو مُجرّد بيدق، استخدمه ليجعلنا نفكّر بهذا، |
sólo seré otro rico aburrido en busca de emoción que quiere probar suerte. | Open Subtitles | سأكون مُجرّد ثريّ آخر، باحثاً عن الإثارة مُحاولاً تجريب حظي هناك. |
Y un día despertará y sólo será una parte de su vida. | Open Subtitles | ومِن ثمّ ذات يوم ستستيقظ وسيكون مُجرّد جزء من حياتها. |
Sí, si sólo fue una aventura de hace unos meses ¿por qué lloró esta mañana? | Open Subtitles | أجل، لو كانت مُجرّد فترة شهوة، قبل شهرين، لمَ كنتِ تبكين هذا الصباح؟ |
Es sólo cuestión de tiempo que encontremos el traje y el arma asesina. | Open Subtitles | أعني، إنّها مُجرّد مسألة وقت قبل أن نجد الزي وسلاح الجريمة. |
Sí, si sólo fue una aventura de hace unos meses ¿por qué lloró esta mañana? | Open Subtitles | أجل، لو كانت مُجرّد فترة شهوة، قبل شهرين، لمَ كنتِ تبكين هذا الصباح؟ |
Esa es sólo una de las 12 inconsistencias en... las primeras 60 páginas. | Open Subtitles | هذا مُجرّد تناقض واحد من 12 تناقض .في أوّل 60 صفحة |
Pero si es un accidente, no cuenta para el ascensor o el semen. | Open Subtitles | ولكن لو كان مُجرّد حادث، فلن يُفسّر المصعد أو السائل المنوي |
Nunca me hicieron daño, simplemente estaban ahí. | Open Subtitles | لم يؤُذوننى قَط, مُجرّد أنه تصادف وجودهم هُناك. |
son unos peones que contrató, nada más. | Open Subtitles | بل مُجرّد بعض المُهاجرين الذين إستأجرهم، هذا كل ما في الأمر |
Esto es basura pura, tonterías, bobadas y patrañas. | Open Subtitles | هذا مُجرّد محض هراء، هذر، كلام فارغ، ثرثرة. |
Creíamos que eran sólo rumores. Dicen que vive en el edificio eléctrico abandonado fuera de la ciudad. | Open Subtitles | ظننا هذا الرويّ مُجرّد إشاعات، يقولون أنّه يعيش بمبنى مهجور خارج المدينة. |
Soy una simple ama de casa, no sé lo que digo. | Open Subtitles | أنا مُجرّد ربّة منزل بسيطة. لا أدري ماذا أقول. |