"مُحتملين" - Translation from Arabic to Spanish

    • potenciales
        
    Harán llamadas en frío a los clientes potenciales. Open Subtitles بلا شك ستتعرضون لمحادثات فاترة من زبائن مُحتملين
    Puedes rastrear testigos potenciales, ¿verdad? Open Subtitles أنت تتبّع شُهود مُحتملين وحسب، أليس كذلك؟
    Pero Visualize estaba enviando gente temporal todo el tiempo algunos eran miembros, otros potenciales reclutas. Open Subtitles لكن المجموعة كانت تُرسل أناساً مُؤقتين طوال الوقت... البعض أعضاء، والبعض مُجنّدين مُحتملين.
    La unidad de Waters se encuentra en Washington como testigos potenciales. Open Subtitles فريق واترز موجودين في واشنطن كشهود مُحتملين
    Obviamente, nuestra palpable masculinidad asustaría a los potenciales pretendientes. Open Subtitles ذكورتنا قد تخاف فنحن خاطبين مُحتملين بوضوح
    Solo diré que hay un millón y medio de jurados potenciales en el Condado de Suffolk. Open Subtitles فقط لكي أقول أن هنالك مليون ونصف شخص محلفين مُحتملين في "سافك كانتي"
    Me han presentado a muchos clientes potenciales. Open Subtitles و قدّموني إلى عُملاء مُحتملين
    Tengo un cajón lleno de sospechosos potenciales y con la audiencia del Congreso-- Open Subtitles لديّ خزانة مليئة بملفّات لمُشتبه بهم مُحتملين... -ومن خلال عقد جلسة إستماع ...
    Lo robaron varias veces durante la guerra, con lo que venderlo abiertamente es imposible, así que salió a subasta de forma secreta en Zurich, con compradores potenciales pujando a distancia. Open Subtitles تمّ سرقتها عدّة مرّات خلال الحرب، ممّا جعل عمليّة بيع علنيّة أمر مُستحيل، لذا تمّ المُزايدة عليها سرياً في (زيورخ)، مع مُشترين مُحتملين يُزايدون من بعيد.
    La estrategia del Gobierno en materia de seguridad puede contribuir -- incluso sin proponérselo -- a la precaria situación de los civiles cuando las fuerzas armadas los confrontan con la disyuntiva de que " si no están a favor, están en contra " de ellas, considerándolos no como víctimas o personas neutrales sino enemigos potenciales que deben ser estigmatizados. UN وقد تُسهم استراتيجية الأمن الحكومية - حتى دون قصد - في تعرُّض المدنيين لأوضاع خطيرة عندما تعتمد القوات المسلحة نهجاً في التعامل مع المدنيين يُلخّص في عبارة " إما أن تكون معنا أو أن تكون ضدنا " ، حيث يُنظر إلى المدنيين بوصفهم أعداء مُحتملين يجب وصمهم بهذه الوصمة لا بوصفهم أفراداً محايدين أو ضحايا.
    Yo soy tu socio ahora, Johan, y he estado prometiéndoles a potenciales compradores la dotación completa de armamento clase A. Open Subtitles (أنا شريكك الآن يا (جوهان ولقد كُنت بالخارج أتفق مع مُشترين مُحتملين لديهم عروض واعدة " لشراء المجموعة الكاملة من الفئة " أ
    Hemos recibido unas palabras, que el colegio de cardenales ha votado unánimemente la bienvenida a los visitantes como potenciales miembros de la iglesia y emitirán una declaración en breve condenando todos los discursos antivisitantes de su clero. Open Subtitles {\pos(190,210)}تلقّينا معلومةً للتوّ أنّ مجلس الكرادلة صوّت بالإجماع، {\pos(190,210)}على الترحيبِ بالزائرين كأعضاءَ مُحتملين في الكنيسة. {\pos(190,210)}و سيُصدرون قريباً إدانةً لجميعِ الخطاباتِ المناهضةِ للزائرين بين رجال الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more