| Mamá lloró todo el tiempo. Fue vergonzoso. | Open Subtitles | لقد بكَت طوال الوَقت، لقد كانَ ذلكَ مُحرجاً |
| Eso fue vergonzoso para mí y eso fue después de que yo le prendiera fuego. | Open Subtitles | هذا كان مُحرجاً جدّاً بالنسبة لي بالإضافة إلى أنّه حصل تماماً بعدما أشعلتفيهالناربالخطأ! |
| ¿Pero no será incómodo tenerme como jefa? | Open Subtitles | ولكن ألن يكون الأمر مُحرجاً وأنا رئيستك؟ |
| Pero todavía me siento incómodo cerca de ti de alguna forma. | Open Subtitles | ولكنىّ, ما زلت أشعُر أننيّ مُحرجاً بطريقة ما |
| Si lo digo, sara embarazoso para mí. | Open Subtitles | اذا اخبرتة فسيكون موقف مُحرجاً بالنسبة لى |
| Así que hasta que averigüemos un poco más de él, no le llevéis a ningún sitio que pueda resultarnos embarazoso. | Open Subtitles | لذا فحتى نستطيع أن نعرفه أكثر لا تقوم بأخذه لأى مكان قد يكون مُحرجاً |
| Si yo cultivara árboles estaría avergonzado. | Open Subtitles | إذا كنتُ مُزارع شجر لكنتُ سوف أكون مُحرجاً هذة الأشجار ليست جيدة |
| Cariño, - eso es vergonzoso. | Open Subtitles | ـ عزيزي، هذا مُحرجاً ـكلا،لقدأصبحسيئاًجداً.. |
| Es vergonzoso lo que no vi, cosas que achacaba a que tenía una gran personalidad. | Open Subtitles | ما فاتني كان مُحرجاً حقّاً، أمور حققتها للتو ليتمتع بشخصية مؤثرة. |
| Es muy cómico, porque es bueno, es un tanto vergonzoso. | Open Subtitles | إنه غريب حقاً , لأنة مُحرجاً نوعاً ما |
| Sé que lo que ha pasado es muy vergonzoso. | Open Subtitles | انا اعلم ان ما حصل كان مُحرجاً. |
| Sería tan vergonzoso para el conde... como lo sería para cualquiera de nosotros. | Open Subtitles | سيكون مُحرجاً للإيرل فقط ولأي منا. |
| Puede ser que sea incómodo porque es mi jefa, pero dado que ahora dirijo el área antropológica por aquí, prácticamente estamos al mismo nivel. | Open Subtitles | قد يكون ذلك مُحرجاً لأنك مُديرتي، لكن بما أني أقود الجانب الانثروبولوجي |
| Fue algo increíblemente incómodo y no paraba. | Open Subtitles | كان هذا مُحرجاً بصورة لا تُصدق ولم يتوقف |
| Pero solo quiero que sepas, que no debería ser incómodo. | Open Subtitles | قد يُصبح هذا غريباً ومحرجاً لتحدثني عن الفتيات أريدك أن تعرف فحسب، أنه لا يجب أن يكون مُحرجاً |
| Dijiste que te irías. Me pareció que sería incómodo que compartiéramos el ascensor. | Open Subtitles | لقد قلت أنك تهمّ بالرحيل، واعتقدتُ أنه سيكون أمراً مُحرجاً اذا كنّا في المصعد سوياً |
| Pero muchas veces, como no podía cerrar el botón y la cremallera, tenía que llevarlo al baño de hombres, algo muy embarazoso para él y para los otros hombres que estaban allí. | TED | ولكن في الكثير من الأحيان، لأنه لم يتمكن من إغلاق الأزرار والسحاب، كنت أضطر لأخذه إلى حمام الرجال، وكان الأمر مُحرجاً له بشكل لا يُصدق والرجال الآخرون الذين كانوا هناك. |
| Si le digo a él y él se enoja, va a ser realmente embarazoso para mí. | Open Subtitles | سيكون موقف مُحرجاً حقاً بالنسبة لى |
| Debe de haber sido embarazoso. | Open Subtitles | لا بدَ أنَ ذلكَ كانَ مُحرجاً |
| Las encontró más tarde en el suelo, y avergonzado se lo calló. | Open Subtitles | لاحقاً وجدها على الارض ولانه كان مُحرجاً ، قد اخفى الامر |
| Pero estábamos en una situación algo complicada, y no creo que debas sentirte avergonzado por necesitar un poco de ayuda. | Open Subtitles | لكنناكنافي ورطههناك،و... لا يجب أن تكون مُحرجاً للحاجهإلىالمساعده... |