"مُستحيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • imposible
        
    • posible
        
    • De ninguna manera
        
    • Ni
        
    • puede ser
        
    • ningún
        
    • hay manera
        
    Es imposible olvidar, sabes, es imposible. Open Subtitles إنه مُستحيل أَنْ يَنْسي، أتَعْرفُ، مستحيل
    Yo había oído que la Dr. Katherine, que desarrolló la tecnología, borró toda la información, haciendo imposible el desarrollo. Open Subtitles لقد سمعت بأن الدكتورة جوليان التي طورت هذة التكنولوجيا , قد مَحَتْ جميع البيانات و هذا يجعل من التطور شيئاً مُستحيل
    Eso es imposible Los doctores de la cuarentena me lo habrían dicho Open Subtitles هذا مُستحيل أطباء الحجر الصحي كان سيخبرونني بهذا
    El archivo fue transferido desde fuera del CBI, y eso no es posible. Open Subtitles وتمّ نقل الملف من خارج المكتب، وهذا أمر مُستحيل.
    Y segundo, De ninguna manera me has salvado la vida más veces que yo a ti. Open Subtitles وثانياً، مُستحيل أنّك أنقذت حياتي أكثر ممّا أنقذتُك.
    Estoy tratando de adoptar un bebé, pero el trabajo me lo hace imposible. Open Subtitles أنا أُحاول تبني طفل، لكن عملي يجعل الأمر مُستحيل
    "Si nos dieran oro suficiente para llenar esta sala, lo rechazaríamos todo. ¡Imposible!" Open Subtitles إذا أعطونا ما يكفى لملء هذه الغرفة ذهباً سنرفض كل شئ ، مُستحيل
    No podemos bajar la escalera, es imposible. Open Subtitles النُزول إلى الأسفل على الدرج , شىء مُستحيل
    Es físicamente imposible. No hay manera de hacer todo esto. Open Subtitles أمرٌ مُستحيل منطقياً، لا أفهم ماذا تريدينه.
    Tengo un amigo con un estupenda chaqueta de cuero, y es más rápido que un bala. Es muy bueno con lo imposible. Open Subtitles لديّ صديق ذو جلد منيع، ويفوق الرصاص في سرعته، وهو بارعٌ جداً فيما هو مُستحيل.
    Sólo agravará una situación que ya es imposible. Open Subtitles هذا سيجعل الوضع يتفاقم، و نحنُ حالياً بوضع مُستحيل.
    Y para las gentes que viven en este árido paisaje, cazar es casi imposible. Open Subtitles وبالنسبة للاشخاص الذين يعيشون ، هنا في هذه الارض القاحلة .الصيد شبه مُستحيل
    Mantenerse al día con los cazadores también resultó casi imposible en el inmenso paisaje de Mongolia. Open Subtitles الاستمرار مع الصيادين أثبت أيضا ً أنَّه شبه مُستحيل .في الارض المنغولية الواسعة
    Eso es imposible. Papá, no puedes cambiar quien soy. Open Subtitles هذا مُستحيل يا أبتي، لا يمكنكِ تغيير ماهيّتي.
    Incluso si hay un pequeño rastro de sangre, aislarlo sera, casi imposible. Open Subtitles حتى ولو وُجِدَ أدنى أثر مِن الدماء، عزلها سيكون، حسنٌ، تقريبًا مُستحيل
    Sí, conseguir el record es un sueño imposible sin las de doble cañón. Open Subtitles نعم، النقاط العالية حلم مُستحيل بدون المضاعفة.
    Esos documentos muestran una tasa de rendimiento que es muy estable, es imposible. Open Subtitles هذه الوثائق تُظهر نسبة عوائد مُستقرّة جداً، ذلك أمر مُستحيل.
    Miren, estábamos por casarnos. Nunca me dejaría. No es posible. Open Subtitles انظري، لقد كنا على وشك الزواج لن تتركني أبداً، هذا مُستحيل
    De ninguna manera es un hombre que estrangula a una mujer por impulso. Open Subtitles صغير اليدين، مُدمن على الروتين. مُستحيل لرجل كهذا أن يخنق امرأة بتهوّر.
    Ni se te ocurra. De ningún modo voy a hacerlo. Open Subtitles . مُستحيل مُستحيل ، لا أستطيع ذلك في يوم
    No, no puede ser. No. No les di nada. Open Subtitles مُستحيل لم أُخبرهم بشيء قدّمت لهم الذئب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more