"مُشترك" - Translation from Arabic to Spanish

    • común
        
    • compartida
        
    • conjunta
        
    Y los fragmentos de Inglés entrecortado se intercambiaban entre la gente que tenía una cosa en común: estaban empezando de nuevo. TED وقصاصات الانجليزية الركيكة التي كانت تتبادل بين الناس والذين كان يجمعهم شيء مُشترك أنهم يبدأون مرة أخرى
    Para usted que paga a los testigos sólo puedo creer que hay un pensamiento común a todos ustedes: Open Subtitles .. لكم أيها الشاهدين إنني أصدق أن هناك فِكر مُشترك بينكم جميعاً
    Todos los crímenes que ha cometido tienen una cosa en común hubo violencia, pero la ejecución de ayer no fue violenta... Open Subtitles كلّ الجرائم التي ارتكبها لها قاسم مُشترك, كان هناك عنف, غير أنّ الإعدام لم يكن عنيفاً,
    Correcto, pero los sirvientes que él ha contratado para hacer su trabajo sucio todos tienen una cosa en común. Open Subtitles أجل، و لكن جميع أتباعه الذين استأجرهم لهذا العمل القذر كلهم لديهم شيء مُشترك
    Ella la convirtió en una cuenta compartida. Open Subtitles لقد حرّرت شيكاً من هذا الحساب و أودعته في حساب مُشترك
    Lamentablemente mi teniente no ha aprobado una investigación conjunta. Open Subtitles للأسف، مُلازمي لمْ يُوقع على إجراء تحقيق مُشترك.
    Aún lo estamos comprobando, pero no vivían o trabajaban en la misma zona, y no parece que tuvieran nada en común. Open Subtitles ما زلنا نتحقق من ذلك. لكنّهما لا يعيشان أو يعملان في نفس المنطقة. ولا يبدو أنّ لديهما أحد مُشترك.
    Tristemente, no tienen nada en común. Open Subtitles للأسف لايوجد شيئ مُشترك بينهما
    Mira, nada que ver con tus demonios pero tienen algo en común. Open Subtitles انظر، لا علاقة لهم بشياطينك لكن لديهم شيء مُشترك
    No estamos seguros, y esto puede ser difícil de escuchar, pero todos estos eventos tienen una cosa en común. Open Subtitles نحن لسنا مُتأكدين، وقد يكون من الصعب سماع هذا، ولكن جميع هذه الأحداث بينها شئ واحد مُشترك.
    No estamos seguros, y esto puede ser difícil de escuchar, pero todos estos eventos tienen una cosa en común. Open Subtitles نحن لسنا مُتأكدين، وقد يكون من الصعب سماع هذا ولكن جميع هذه الأحداث بينها شئ واحد مُشترك
    ¿Tiene algo en común con los cadetes de la piscina? Open Subtitles ألديه أي قاسم مُشترك بهولاء المُجندين عند المسبح؟
    Entonces la víctima y ambos sospechosos tienen algo en común. Open Subtitles إذن الضحيّة والمُشتبهين بهما لديهم شيء مُشترك بالفعل.
    Digo, a veces es solo una cuestión de sentido común. Open Subtitles أعنى ، أنه فى بعض الأحيان الأمر فقط عبارة عن شعور مُشترك
    Son toda una cultura dedicada a un objetivo común, trabajan juntos para convertir una roca sin vida en un jardín. Open Subtitles إنهم ثقافة كاملة مُكرسة من أجل تحقيق هدف مُشترك يعملون كفريق واحد لتحويل الصخرة عديمة الحياة إلى حديقة
    Así que le guste o no, tenemos un enemigo común, usted y yo. Open Subtitles لذا سواء أحببت أو لا فإن لدينا عدو مُشترك
    No, estoy hablando de chicas que se unen con un objetivo común. Open Subtitles لا ، أنا أتحدث عن إتحاد الفتيات من أجل هدق مُشترك
    No tenemos nada en común. Somos como Hall y Oates. Open Subtitles . ليس بيننا شيئ مُشترك . نحن كالتلال والمراعي
    Debes tener al menos un interés en común para engancharte. Open Subtitles يجب أن يكون هناك على الأقل شيء واحد مُشترك لكي يتم التطابق
    Los tipos aquí los del norte, los lugares en los que he estado ya sea que estén aquí por vender droga u homicidio todos tienen una cosa en común. Open Subtitles يا رجل, الناس هنا من شمال نيويورك ومن أماكن تواجدت فيها إنهم هنا بسبب بيع المٌخدرات او القتل لديهم شئ مُشترك
    Esa es compartida por muchos en la tribu Open Subtitles إنه جرح مُشترك بين العديد من القبائل
    La biología y la tecnología están unidas en una búsqueda conjunta por más información. Open Subtitles تخوض الأحياء و التكنولوجيا معاً سعياً مُشترك خلف معلومات أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more