"مُنتصف" - Translation from Arabic to Spanish

    • medio
        
    • medianoche
        
    • mitad
        
    • centro
        
    • mediana
        
    • mediodía
        
    • mediados
        
    Tengo que apuntar todo lo que recuerdo, incluso si es en medio de la noche. Open Subtitles يجب أن أقوم بكتابة كلّ شيءٍ أتذكّره، حتى لو كان في مُنتصف الليل.
    Apuesto que levanta una tienda en medio de su dormitorio. Open Subtitles أراهن ، أراهن بأنّه ينصب خيمة في مُنتصف غرفة نومهم
    Eso empezó antes de medianoche del día 31, por lo que ese sexo fue cargado al mes anterior. Open Subtitles هذا كان قد بدأ قبل مُنتصف الليل فى يوم 31 لذا يتم حسابة للشهر السابق
    Llamó otra vez cerca de la medianoche y dijo que lo habían descubierto. Open Subtitles اتّصل بي ثانية قرب مُنتصف الليل وقال أنّ غطاءه قد كُشف.
    Querida atravesé la mitad del mundo para verte, ¿no? Open Subtitles عزيزتي، لقد عبرت مُنتصف العالم لكي أراكِ، أليس كذلك ؟
    para las tres pirámides y a través de la Esfinge, era exactamente una mitad de este ciclo de 26,000 años que ahora estamos experimentando. Open Subtitles و هذا الإنحياز المعين للأهرامات الثلاثة مع تمثال أبو الهول يمثل مُنتصف دورة الـ 26,000 سنة الذي نعايشه الآن
    Desde la perspectiva de la Tierra, cuando ocurra la alineación galáctica, parecerá que el sol se levanta directamente en línea con el centro de la Galaxia. Open Subtitles في حال حصول محاذاة المجرة , فإننا نستطيع أن نرى من الأرض و كأن الشمس تُشرق مباشرة من مُنتصف مجرة درب التبانة
    Más a medio camino de un cocktail vespertino. Open Subtitles الى مُنتصف الطريق،ثم تناول المشروب بعد الظهيرة.
    Según su solicitud de visa, su dirección allá queda en medio de la zona del polen. Open Subtitles طلب تأشيرته يضع عنوان منزله في مُنتصف منطقة حبوب اللقاح.
    - Estamos en medio de una conversación importante. - No importa Open Subtitles نحنُ الآن فى مُنتصف الليل , نُجيب فَقَط للمحادثه الهامه لا يهُم ذلك.
    Porque es mitad del año así que solo tendrías como medio año del Pavo Real. Open Subtitles لأننا فى مُنتصف العام. إذن لن يكون لديكَ سوى نصف عام للطاووس.
    Sitúa la hora de la muerte sobre la medianoche, hora arriba, hora abajo. Open Subtitles يضع وقت الوفاة حوالي مُنتصف الليل، يزيد أو ينقص ساعات قليلة.
    Lo que significa que tienen que estar de vuelta en barco juntos después de medianoche. Open Subtitles ممّا يعني أنّهم سيضطرّون لتسجيل دخولهم مُجدّداً إلى السفينة معاً بعد مُنتصف الليل.
    Poco después de medianoche, alguien llamó al 911 para informar el sonido de un arma de fuego en esta zona. Open Subtitles إذاً، بعد فترة وجيزة من مُنتصف الليل أحدُهم اتّصل بالطوارئ ليُبلغ عن صوت اطلاق نارٍ في المنطقة
    El 14 de agosto de 1947, una mujer de Bombay comienza a dar a luz cuando el reloj se acerca a la medianoche. TED في 14 أغسطس 1947، امرأة من مومباي يأتيها المخاض في مُنتصف الليل.
    Al acerarse los terneros jóvenes a la mitad del camino el agotamiento se hace extremo. Open Subtitles إنَّه سباقٌ طويل. بينما تصل العجول الصغيرة الى مُنتصف الطريق ، يبدأ الاجهاد بالظهور
    ¿Así que, en mitad de la muerte, qué tal un poco de queso fresco? Open Subtitles لذا فإنّ في مُنتصف الإحتضار، ماذا عن القليل من الجبن الأبيض؟
    ¿Y me llamas a mitad de la noche para unirte a mi grupo de fans? Open Subtitles إذن اتّصلت بي في مُنتصف الليل للإنضمام لنادي المُعجبين بي، ماذا؟
    Es como colocar una mosca en el centro de una plaza de toros, la mosca sería el núcleo y la plaza todo el átomo. Open Subtitles و هى مُكافِئة لرأس دبّوس فى مُنتصف ملعب لكُرة القَدم. و هى مُكافِئة لرأس دبّوس فى مُنتصف ملعب لكُرة القَدم.
    Dejó la clínica hace una hora, acompañado de un hombre negro alto y un hombre blanco de mediana edad. Open Subtitles لقد غادر العيادة منذ ساعة مضت مصحوب مع رجل كبير داكن البشرة ورجل أبيض في مُنتصف العُمر
    Para el mediodía, las mariposas se están agrupando y es hora de que la cámara se deslice con ellas por el aire. Open Subtitles بحلول مُنتصف اليوم، احتشدت الفراشات، وقد حان الوقت لإنسلال آلة التصوير وسطهم عبر الجو.
    Hombre, negro, mediados de los años 30 ... golpeado a todo el infierno. Open Subtitles ذكر أسود مُنتصف الــ30ـ أُصيب بكدمات هائِله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more