"مِنَح" - Translation from Arabic to Spanish

    • donaciones
        
    • subsidios
        
    • las subvenciones para
        
    • subsidio
        
    • donación
        
    • de subvenciones
        
    • prima
        
    • de becas
        
    • las subvenciones de
        
    En el último bienio el Instituto logró obtener casi 600.000 dólares en donaciones para fines especiales destinadas a financiar esas actividades. UN وخلال فترة السنتين الماضية نجح المعهد في تأمين ما يقرب من 000 600 دولار من مِنَح الأغراض الخاصة لتغطية هذه الأنشطة.
    El Instituto prevé obtener donaciones para fines especiales destinadas a costear la formación diplomática básica por una cuantía parecida de fuentes similares en los años venideros. UN ويتوقع المعهد الحصول على مبلغ مماثل من مِنَح الأغراض الخاصة لأغراض التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي من مصادر مماثلة خلال السنوات المقبلة.
    subsidios para fomentar los proyectos multigeneracionales de generación de ingresos basados en la familia UN مِنَح لتشجيع اﻷنشطة اﻷسرية للدخل المشتركة بين اﻷجيال
    Se ha prestado atención preferente al desempleo femenino y se han otorgado subsidios especiales a las mujeres que manejan empresas comerciales. UN وقد أُعطِي اهتمام خاص إلى العمالة بين النساء، وقُدِّمَت مِنَح خاصة إلى النساء لإدارة الأعمال.
    Examen de las subvenciones para viaje aprobadas en 2005 UN استعراض مِنَح السفر المعتمدة في عام 2005
    las subvenciones para viaje se supervisan cuidadosamente antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo y durante su celebración. UN كما ترصد عن كثب مِنَح السفر قبل وأثناء انعقاد دورة الفريق العامل.
    Otro 29% se sufragó recurriendo a las donaciones para fines especiales mencionadas en el párrafo 25 supra. UN وسُددت نسبة إضافية قدرها 29 في المائة من هذه التكاليف عن طريق مِنَح الأغراض الخاصة المشار إليها في الفقرة 25 أعلاه.
    Se prevé obtener otros 600.000 dólares en forma de donaciones para fines especiales destinadas a las actividades de formación diplomática básica. UN ويُتوقع أن تولد مِنَح الأغراض الخاصة مبلغا إضافيا قدره 000 600 دولار لأغراض أنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي.
    El Gobierno de Irlanda no ha asumido ningún compromiso con la República Islámica del Irán respecto a donaciones, asistencia financiera o préstamos. UN وحكومة أيرلندا ليست لديها أي التزامات تجاه حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن مِنَح أو مساعدات مالية أو قروض.
    Se ha elaborado también un programa de apoyo para las PYMES en virtud del cual se proporciona capacitación a fin de reducir los gastos de consultoría gracias a donaciones adicionales para consultoría y certificación. UN كما تم تطوير برنامج دعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتوفير التدريب، من أجل تخفيض تكاليف الخبرة الاستشارية، مع مِنَح إضافية للخبـرة الاستشارية وإصدار الشهادات.
    Esta tendencia debe continuar, y la asistencia futura debe encauzarse mediante donaciones debidamente supervisadas más que por medio de préstamos. UN وهذا الاتجاه من الضروري أن يستمر، كما ينبغي أن تكون المساعدة مستقبلا، وإلى حد كبير، عن طريق مِنَح تراقب جيدا بدلا من أن تكون قروضا.
    Los gastos que entrañe esa conversión podrán sufragarse mediante subsidios con cargo al presupuesto central. UN ويمكن المطالبة بالحصول على مِنَح من الميزانية المركزية لتغطية نفقات هذا التعديل.
    El 78% de los subsidios de educación se tramitó en un plazo de 30 días laborables. UN وجُهزت نسبة 78 في المائة من مِنَح التعليم في غضون 30 يوم عمل.
    Directrices operacionales del programa de subsidios destinados a los comités de desarrollo de aldea, 2006; UN :: المبادئ التوجيهية التشغيلية لبرنامج مِنَح لجان التنمية القروية، لعام 2006؛
    Hay un sistema de subsidios y pensiones de asistencia social para los casos de condiciones de vida difíciles o discapacidad. D. Educación UN ولمعالجة حالات المشقة والعجز، يُعمل بنظام يوفر مِنَح الرعاية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية.
    En el caso de las subvenciones para viajes el beneficiario recibe un billete de avión en su agencia de viajes local y luego una dieta diaria en la forma de un cheque tan pronto llegue a la reunión del Grupo de Trabajo. UN وفي حالة مِنَح السفر يتلقى المستفيد بطاقة سفر في وكالة سفرياته أو سفرياتها المحلية ثم بدل إقامة يومي يتلقاه على شكل شيك لدى وصوله إلى دورة الفريق العامل.
    G. Asistencia lingüística a los beneficiarios de las subvenciones para viajes UN زاي - المساعدة اللغوية للمستفيدين من مِنَح السفر
    En el caso de las subvenciones para viajes el beneficiario recibe un billete de avión de su agencia de viajes local y luego una dieta diaria en la forma de un cheque tan pronto llegue a la reunión del Grupo de Trabajo. UN وفي حالة مِنَح السفر يتلقى المستفيد تذكرة سفر بالطائرة من وكالة السفر المحلية الخاصة به، ثم بدل إقامة يومي يتلقاه في شكل صك لدى وصوله إلى دورة الفريق العامل.
    v) Para fines de balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. UN `5 ' لأغراض بيان كشف الميزانية فقط، تدرج أجزاء سُلف مِنَح التعليم، التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية بتاريخ إعداد البيان المالي، كمصروفات مُرحَّلة.
    donación de materiales a las familias de bajos ingresos que construyen sus viviendas UN مِنَح السلع اﻷساسية المقدمة إلى بناة مساكن ذوي الدخل المنخفض
    Nota: Total de solicitudes de subvenciones para proyectos: 39; cantidad total solicitada: UN التوزيع الجغرافي لطلبات مِنَح المشاريع ملاحظة: مجموع طلبات منح المشاريع: 39
    La reingeniería de las funciones de finanzas y recursos humanos comenzó con las esferas de la prima de asignación y la tramitación de viajes en ejercicio de derechos UN شُرع في إعادة تصميم المهام المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية في مجالي مِنَح الانتداب وتجهيز استحقاقات السفر
    Se han creado una serie de becas y de mecanismos de apoyo financiero con objeto de favorecer su permanencia en el sistema escolar. UN وقد استُحدِثت مِنَح وآليات الدعم المالي للتشجيع على إبقاء البنات في المدارس.
    Los recursos financieros del Consejo han mejorado de forma lenta pero constante en los últimos cuatro años, en los que las subvenciones de las fundaciones y las donaciones de particulares han seguido representando el grueso de la financiación. UN وقد تحسنت ببطء الموارد المالية للمجلس الدولي ولكن استمر هذا التحسن مطردا على مدار السنوات الأربع الماضية وإن كانت مِنَح المؤسسات وهبات الأفراد ما زالت تشكل أكبر موارد التمويل للمجلس الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more