"مِنْك" - Translation from Arabic to Spanish

    • de ti
        
    • que tú
        
    • de ustedes
        
    O de lo contrario, la gente se reirá de ti. Open Subtitles احاول النُضُوج. وإلاَّ، ناس سَيَسْخرونَ مِنْك.
    No es para hacerte sentir mal, pero se están riendo de ti. Open Subtitles أنا لا أُريدُ جَعْلك تشعر بالسوء لَكنَّهم يَسْخرونَ مِنْك.
    Tiene que ser difícil tener un padre que se avergüenza de ti. Open Subtitles صعب أَنْ يَكُونَ عِنْدَك أبّ يخجلُ مِنْك جداً
    En un minuto no te reconoceré más de lo que tú me reconocerás. Open Subtitles في دقيقةِ واحدة التي أنا لَنْ أَعْرفَك أيّ أفضل مِنْك سَتَعْرفُني.
    Tengo cabras que pelean mejor que tú. Open Subtitles أنا عِنْدي عنزاتُ تقاتل أفضل مِنْك
    Se lo que muchos de ustedes estaranp ensando. Open Subtitles أَعْرفُ ما الكثير مِنْك ناسِ خارج هناك تَفْكير.
    Cada uno de ustedes va a pasar tiempo todos los dias con un compañero de equipo de diferente raza. Open Subtitles كل واحد مِنْك سَتَقْضي وقتَ كُلّ يوم مَع عضو فريق جنس مختلف.
    En el Cuerpo de Marines lo llaman de diferentes formas cuando intentan deshacerse de ti. Open Subtitles عندهم أسماء مختلفة للأشياء فى الهيئة عندما يُحاولونَ التَخَلُّص مِنْك
    Eso dependería de si quisiera deshacerme de ti por este día o para siempre. Open Subtitles هذا يَعتمدُ على محاولُتي للتَخَلُّص مِنْك لليوم فقط أَو إلى الأبد.
    Sabes, me avergonzaría de ti pero no veo que merezcas mi vergüenza. Open Subtitles تَعْرفُ , أنا سَأكُونُ خجلان مِنْك... ... لكنأنالاأعتقد تَستحقُّ خزيي.
    Bueno, creo que todos vamos a estar bastante celosos de ti. Open Subtitles حَسناً، أعتقد كلنا سَنصْبَحُ جداً غيور مِنْك.
    - Calma, sólo esta celoso de ti. Open Subtitles انْظريُإليه. - اهدّئْ. هو غيور مِنْك.
    No recuerdo que nadie se burlara de ti. Open Subtitles أنا لا أَتذكّرُ أي شخص سُخْرِية مِنْك.
    Leeremos cosas de ti. Luego, las haremos. Open Subtitles نحن سَنَقْرأُ أشياء مِنْك - ثم نقوم بها -
    Los tíos Greenie y Block son mejores que tú. Open Subtitles طريقة جدى افضل حتى عمى كرينى وعمى بلوكِّ أفضل مِنْك.
    Nadie conoce Harmon Sur y a estos chicos mejor que tú. Open Subtitles يَعْرفُ لا أحدُ هارمون جنوبي وهؤلاء الأطفالِ أفضل مِنْك.
    Lo que sea que hagas tú, yo lo hago mejor Puedo hacer lo que sea mejor que tú Open Subtitles أيّشئالذيأنت يُمْكِنُأَنْ تَعمَلُ،أنايُمْكِنُأَنْأَفْعلَأحسن أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ أفضل مِنْك
    Cariño, no seas inmaduro conmigo sólo porque soy mejor que tú. Open Subtitles عزيزي، لا تعاملني كولد فقط لأنك تَعْرفُ أَنني أفضل مِنْك
    Haré todo lo posible para vivir más que tú. Open Subtitles أنا سَأعْمَلُ مهما كلّف الأمر للعَيْش أطول مِنْك.
    Soy tan americano como cualquiera de ustedes. Open Subtitles أنا مُجَرَّد نفس قدر أمريكي ككُلّ واحد مِنْك.
    Esto puede ser una sorpresa para algunos de ustedes... pero el tiempo se estira. Open Subtitles هذا قَدْ يَكُونُ مفاجأةً إلى البعض مِنْك... لَكنِّي عَملتُ a إمتداد الوقتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more