"مِنْ ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • que eso
        
    • de eso
        
    • de esa
        
    • por eso
        
    • de ese
        
    • con eso
        
    • que ese
        
    Bueno, lo siento, pero creo que vamos a necesitar algo más que eso para seguir Open Subtitles حَسناً، أَنا آسفُه، لكنى أعتقد إننا سنحتاج أكثر بقليلاً مِنْ ذلك لكى نستمر
    Espero que encontremos algo mejor que eso. Open Subtitles أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نعمل أحسن مِنْ ذلك
    Apuesto a que mucho mejor que eso. Open Subtitles رَاهنتُ بأنّه سَيَكُونُ أفضل بكثير مِنْ ذلك
    No seas injusta, mi sentido del humor está por arriba de eso. Open Subtitles هيا ثقي بي قليلا أعتقد ان عِنْدي روح الدعابة اكثر مِنْ ذلك هل تعتقدُي اني حقاً كَتبتُ ذلك؟
    Ustedes señoritas son tan talentosas. Eso es asombroso. Y además de eso ... Open Subtitles أنت سيدات موهوبات جداً هو فقط تَعَجُّب وأكثر مِنْ ذلك
    Tal vez puedo vender algo de esa sangre y darle a mi hermana su parte. Open Subtitles الرأي، لَرُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبِيعَ البعض مِنْ ذلك الدمِّ ويَعطي بنتَي قطعها.
    Tuve suerte. Mi chaqueta no. No te preocupes por eso. Open Subtitles كنتُ محظوظاً بخلاف سترتي لا تقلقي مِنْ ذلك
    Cual es Jimmy, te conozco mejor que eso. Open Subtitles تعال،جيمي،أَعْرفُك قليلاً أفضل مِنْ ذلك.
    Siempre pensé que sólo era una aversión a ser abrazado pero aparentemente es más profundo que eso. Open Subtitles إعتقدتُ دائماً بأنّه كَانَ فقط كره إلى المُعَانَقَة الإجتماعيةِ، لكن على ما يبدو يَذْهبُ أعمقَ مِنْ ذلك.
    Corrígeme si me equivoco, pero tú pareces tener menos que eso. Open Subtitles صحّحني إن كنت على خطأ،لَكنَّك تَبْدو أَنْ يَكُونَ عِنْدَك أقل مِنْ ذلك.
    Nos has escuchado muchas veces, puedes mentir mejor que eso. Open Subtitles سَمعتَ بأنّ نَتحدّثُ عنه بما فيه الكفاية، أنت سَتَكُونُ قادر على الخَدْع أفضل مِنْ ذلك.
    Necesitará más que eso o se pondrá muy agitado. Open Subtitles أوه، لا، هو سَيَحتاجُ أكثر مِنْ ذلك. هو سَيَذْهبُ حركةَ مجنونةَ.
    Va a tener que hacerlo mejor que eso. Open Subtitles أنت سَيكونُ عِنْدَكَ لفِعْل أحسن مِنْ ذلك.
    Sé que vienes de un lugar mucho más distante que eso. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك أتيت مِنْ مكان أبعد بكثيراً مِنْ ذلك
    Veo difícil que se recupere de eso. Open Subtitles هو سَيصْبَحُ بشدّة جداً ل ه للتَعافي مِنْ ذلك.
    Y los dos no teníais que protegerme de eso. Open Subtitles وأنتما الإثنان ما كَانَ عليكما حِمايتي مِنْ ذلك
    Relájate. No puede controlarme con él. Lo protegí de eso. Open Subtitles اطمئنّي، لا تستطيع التحكّم بي عن طريقه فقد حميته مِنْ ذلك
    Sinceramente, me gustaría conseguir la mitad solo para deshacerme de esa mierda. Open Subtitles بأمانة، أنا سآخذ النِصْفَ فقط للتَخَلُّص مِنْ ذلك الشيءِ الملعونِ.
    ¿Qué tal algo de esa deliciosa leche de soja para ir en la parte superior? Open Subtitles ماذا عَنْ البعض مِنْ ذلك حليب الصويا اللذيذِ للطُلوع على القمةِ؟
    Yo no me preocuparía por eso. Open Subtitles اسمعي، على الأرجح سيودّ تمضية الليلة معكِ و ما كنتُ لأقلق مِنْ ذلك
    Oye, ¿dónde están los autobuses de ese Derby Demo de la 19? Open Subtitles يا، حيث هم حافلتان مِنْ ذلك دربي العينةِ في 19؟
    Yo tendría cuidado con eso... - Lo villanos no tienen finales felices. Open Subtitles أنصحك بالحذر مِنْ ذلك فكما تعلمين لا يحظى الأشرار بنهايات سعيدة
    Pero yo tengo algo mejor que ese Cadillac. Open Subtitles لَكنِّي حَصلتُ على الشيء الأفضلِ مِنْ ذلك كاديلاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more