"مِنْ هناك" - Translation from Arabic to Spanish

    • de ahí
        
    • de allí
        
    • desde ahí
        
    • Desde allí
        
    • desde ahi
        
    Cuesta creer que se puede sacar piel de ahí abajo y colocarla en el rostro. Open Subtitles من الصعب إعتِقاد بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَ جلدَ مِنْ هناك ووَضعَه على وجهِها.
    Haremos análisis y partiremos de ahí, ¿está bien? Está bien. Open Subtitles سَنَحْصلُ على غازاتِ الدمِّ أولاً و مِنْ هناك نبدأ، حسنا؟
    Muchos alborotadores, salen de allí y los transbordan. Open Subtitles قطعة مثيري الشغب، يَخْرجونَ مِنْ هناك وهم يُصبحونَ مَسْحُوبينَ مِنْ.
    Hice lo que se suponía que tenía que hacer, mantener un puñado de pensamientos aleatorios en mi cabeza, pero entonces también supo lo que estaba haciendo, así que salí de allí. Open Subtitles لكنّه علم أنّي أفعل ذلك، لذا خرجتُ مِنْ هناك.
    Frasier, no la puedes ver desde ahí. Open Subtitles فرايزر، أنت لا تَستطيعُ رُؤيته مِنْ هناك.
    desde ahí se extendió a toda la superficie del planeta antes de desaparecer. Open Subtitles مِنْ هناك أنتشرت على كامل سطح الكوكبِ قبل أن تتفرق
    Desde allí podrán conseguir que alguien los lleve hacia cualquier sitio. Open Subtitles أنتم يا رجال يُمْكِنُ أَنْ تحْصلوا على القيادة مِنْ هناك إلى حيثما.
    Tendrás que encontrar una forma de desactivar el campo Desde allí. Open Subtitles أنت يَجِب أَن تَجدَ طريقة لتعطيل حقل القوة مِنْ هناك
    ¡No hay nada hasta que salga de ahí y sepa que está bien! Open Subtitles هناك لا شيء حتى يَخْرجُ مِنْ هناك وأنا أَعْرفُ بأنّه بخيرُ!
    - Somos de ahí y tú también. Open Subtitles أصلنا مِنْ هناك أصلكِ مِنْ هناك
    Creo que empezó en Reddit y Tumblr y de ahí en más explotó. Open Subtitles أعتقد هو فقط أصبحَ على الريدت والتامبلرTumblr وفقط إنفجرَ مِنْ هناك.
    Están sacando armas pesadas de ahí. Open Subtitles حَصلنَا على مدفعيةِ الكبيرةِ تخُرُوج مِنْ هناك
    ¿Ah, sí? Tengo un primo de ahí. Open Subtitles أنا عِنْدي إبن عم مِنْ هناك.
    No sé si esta es la respuesta correcta, pero estos libros vienen de allí. Open Subtitles لا أعرف إنْ كان هذا هو الجواب الصحيح لكنّ هذه الكتب جاءت مِنْ هناك
    Crosby... si yo fuera tú saldría de allí. Open Subtitles كروسبى... لو كنت مكانك أنا إخرجْ مِنْ هناك.
    tengamos ventaja. Atacaré una torre de allí. Open Subtitles انا سوف اسحب البرج مِنْ هناك
    Vamos a ver que ocurre, y entonces lo tomaremos desde ahí. Open Subtitles دعنا نرى ما سيحدث، وبعد بإِنَّنا سَنَأْخذُه مِنْ هناك.
    Averiguamos a quién le dejó el dinero y desde ahí rastreemos a la fuente. Open Subtitles إكتشفْ بإِنَّهُ تَركَ المالُ إلى ويَتعقّبُ حدّدْ مصدر مِنْ هناك.
    desde ahí, podemos ver Cabo Cod. Open Subtitles - مِنْ هناك نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرى كيب كود.
    Sí, y Desde allí fue bastante cuesta abajo. Open Subtitles نعم، وهو كَانَ تقريباً إنحدار مِنْ هناك.
    - Ya sabes que hacer Desde allí - sí. Open Subtitles - تَعْرفُين ما العمل مِنْ هناك - نعم
    Desde allí deberías poder... Open Subtitles مِنْ هناك ستكُونُ قادر على ... ؟ ؟
    Ud puede escuchar las rodillas crujir desde ahi Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَ الرُكَبَ إنفِجار مِنْ هناك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more