Y no por mi casa ni miss sándwiches de pavo ni mi flor. | Open Subtitles | وليس فقط مِن أجل بيتي وشطائر الديك الحبشي التي أعدّها. وزهرتي. |
Un hombre recién casado no deja a su segunda esposa por otra mujer. | Open Subtitles | رجل متزوج حديثاً لا يهجر زوجته الثانية مِن أجل امرأة أخرى |
¿Tú crees que nos cepillamos a los amarillos por la libertad? | Open Subtitles | هل تَظُنُ أننا نقتل الفيتناميين مِن أجل الحرية ؟ |
Sí, material de fiesta para una supernoche de diversión de informes de inventario. | Open Subtitles | أجل، الوقود الكامل لحفلة فائقة المتعة مِن أجل ليلة جَرد التقارير |
Claro que no, idiota. Es para los jefes de cuadrilla, pero que no se sepa. | Open Subtitles | بالطبّعِ كلا أيّها الأحمق، إنّه مِن أجل الرؤساء المتُرجّلون لكن لا تفضح الأمر |
Duermes con Giulia cada noche por cumplir con tu deber. | Open Subtitles | أنتَ تَنامٌ مَعَ جيوليا كٌل ليلة مِن أجل الواجِب |
...el viejo EE.UU., pero por $100.000... no puede ser tan simple. | Open Subtitles | الولايات المُتحدة الأمريكيَة، لكن مِن أجل 100 ألف دولار لا يُمكنُ أن يكونَ الجواب بهذه البساطَة |
No puedes hablar por tus derechos y quedarte en silencio. | Open Subtitles | لا يمكنكِ التحدث مِن أجل حقكِ وتكوني صامتة. |
por diez millones de rupias. | Open Subtitles | مِن أجل مبلغ العشر ملايين روبية شبكة أفلامك |
Les pido que atestigüen junto a mí que ahora sufriré la muerte dentro y por la fe de la Santa Iglesia Católica. | Open Subtitles | أطلُب مِنكم أن تشَهدُو مَعي بِأنيِ يجِب أن أعَاني المَوت الأن مِن أجل الإيمَان لِكنيسَتنا الكَاثوليِكية المُقدسه |
¿Por qué estoy poniendo en cola mis propias grabaciones? | Open Subtitles | لماذا انتظر في طابور مِن أجل سجلاّتي الخاصة؟ |
Tiene que pasar por el arco privado de seguridad. Ha sido seleccionado aleatoriamente. | Open Subtitles | لقد تم إختيارك مِن أجل تفتيش الأمن الخاص |
Es una bendición de Dios. Es por tu bienestar. | Open Subtitles | إنها مُباركه مِن الله إن هذا مِن أجل ثراؤكِ |
Pero luego digo: "¡Tienes razón!" Así que reunimos a todos tus amigos... para una fiesta de cumpleaños sorpresa. ¿Estás sorprendido? | Open Subtitles | وبعدها أقولُ: أنتَ مُحق ولذلكَ جمعنا كُل اصدقاءك مِن أجل حفلة عيد ميلاد مُفاجئه هل أنتَ مُتفاجئ؟ |
A veces para hacer feliz a la gente mientes un poco, ¿sabes? | Open Subtitles | أحياناً، مِن أجل ان تسعد الناس لابد ان تكذب قليلاً |
Así es en la clase media hay que marcharse para ayudar al más necesitado. | Open Subtitles | هذه مشكلة أن تكون من الطبقة المتوسطة، أي أحد يأبه سيتركك مِن أجل مَن هم أحوج إليه |
Como litigas para quedarte en EE. | Open Subtitles | بما أنكَ تُقاضي مِن أجل البقاء في الولايات المتحدَة |
Vio a su hija, que estaba asustada, y ha decidido ofrecerse Ud. En sacrificio para protegerla a ella. | Open Subtitles | اِلتقيتِ بابنتكِ. وهي خائفة وهكذا قرَّرتِ أن تُضحِّي بنفسك مِن أجل حمايتها |
Practican para el recital de esta noche. | Open Subtitles | فهم يتدربون مِن أجل العرض الليلة. |