También apoyamos la propuesta de llevar a cabo una segunda reunión técnica sobre el Decenio en 1995, para ayudar a concluir la planificación del Decenio. | UN | كما نؤيد الاقتراح بعقد اجتمــاع تقني ثان بشأن العقد في عام ١٩٩٥ للمساعدة فـــي استكمــال التخطيط للعقد. |
Por tanto, apoyamos la propuesta de introducir una moratoria en la exportación de minas terrestres antipersonal. | UN | ولهذا نؤيد الاقتراح بوقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Para terminar, apoyamos la propuesta de que el proyecto de resolución relativo a la celebración del cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial se apruebe hoy por consenso. | UN | وختاما، فإننا نؤيد الاقتراح الوارد في مشروع القرار والذي يقضي بالاحتفال بالذكرى السنويـــة الخمسيــن لانتهاء الحرب العالمية الثانية وندعو إلى اعتماده هنا اليوم بتوافق اﻵراء. |
También respaldamos la propuesta de establecer un cuarto grupo encargado de la promoción y el adelanto de la mujer. | UN | كما نؤيد الاقتراح بإنشاء فرقة عمل رابعة لتمكين المرأة والنهوض بها. |
apoyamos la propuesta de que se realice ese examen amplio de los mandatos, la composición, las funciones y los métodos de trabajo de las comisiones orgánicas. | UN | ونحن نؤيد الاقتراح الداعي إلى إجراء مثل هذا الاستعراض الشامل لولايات اللجان الفنية وتكوينها ومهامها وأساليب عملها. |
En este contexto, apoyamos la propuesta de convocar el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد الاقتراح بعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
El Grupo de Trabajo también debe concentrar la atención en esta cuestión, y apoyamos la propuesta de que continúe su labor. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يركز اهتمامه أيضا على هذه المسألة، ونحن نؤيد الاقتراح باستمرار عمله. |
apoyamos la propuesta de que el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General se denomine Asamblea del Milenio. | UN | ونحن نؤيد الاقتراح القائل بتسمية دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين بجمعية اﻷلفية. |
Asimismo, apoyamos la propuesta de aprobar una resolución sobre la consolidación y el respeto del Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos. | UN | وبالمثل نؤيد الاقتراح الداعي إلى اعتماد قرار بشأن توطيد واحترام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Indudablemente, aún queda mucho por hacer, y apoyamos la propuesta de celebrar el año próximo una conferencia internacional sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | أننا نؤيد الاقتراح الذي يدعو إلى عقد مؤتمر دولي لمكافحة اﻹرهاب في العام المقبل. |
También apoyamos la propuesta de convocar una conferencia internacional sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | ونحن نؤيد الاقتراح بعقد مؤتمر دولي معني بمكافحة اﻹرهاب. |
También apoyamos la propuesta de preparar una convención internacional sobre la lucha contra la corrupción. | UN | كما نؤيد الاقتراح الداعي إلى صياغة اتفاقية دولية لمكافحة الفساد. |
apoyamos la propuesta de celebrar una conferencia internacional en 2001 para tratar la cuestión de la proliferación de las armas pequeñas. | UN | ونحن نؤيد الاقتراح الرامي إلى عقد مؤتمر دولي في سنة 2001 لمعالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Por lo tanto, apoyamos la propuesta de modernización dentro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ولذلك، نؤيد الاقتراح بتبسيط الآلية في إطار مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
En ese contexto, apoyamos la propuesta de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وفي ذلك السياق، نؤيد الاقتراح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
En ese contexto, apoyamos la propuesta de crear una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. | UN | وفي ذلك السياق، فإننا نؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
Es por ello que apoyamos la propuesta de que se apruebe una resolución que enuncie principios que rijan el uso de la fuerza. | UN | ولذلك السبب نؤيد الاقتراح بأن يتخذ مجلس الأمن قرارا يحدد المبادئ التي تنظم استخدام القوة. |
En síntesis, respaldamos la propuesta que han hecho varias delegaciones de posponer la consideración de esta materia. | UN | وخلاصة القول، إننا نؤيد الاقتراح الذي طرحه عدد من الوفود، أي تأجيل النظر في هذا الموضوع. |