Uno de los Vicepresidentes suplentes sustituirá a uno u otro Vicepresidente, según sea necesario. | UN | ويجوز لنائب مناوب أن يحل محل أي نائب من نائبي الرئيس عند الاقتضاء. |
Uno de los Vicepresidentes suplentes sustituirá a uno u otro Vicepresidente, según sea necesario. | UN | ويجوز لنائب مناوب أن يحل محل أي نائب من نائبي الرئيس عند الاقتضاء. |
2. Un posible problema se plantea en caso de recusación del Presidente y de alguno de los Vicepresidentes. | UN | ٢ - وهناك احتمال لظهور مشكلة عندما يواجه الرئيس أو أحد نائبي الرئيس عدم الصلاحية. |
Mi delegación desea felicitar a los dos Vicepresidentes por la forma como condujeron esas reuniones. | UN | ويود وفدنا أن يهنئ نائبي الرئيس على الطريقة التي أدارا بها هذه اﻷعمال. |
Quiero dar las gracias a los dos Vicepresidentes por su valiosa ayuda a este respecto. | UN | أريد أن أشكر نائبي الرئيس على مساعدتهما التي لا تقدر في هذا الصدد. |
De la elección de los Vicepresidentes y de Vicepresidentes alternos | UN | انتخاب نائبي الرئيس ونائبي الرئيس المناوبين |
Entiende que las consultas oficiosas para la elección a los dos cargos de Vicepresidente lamentablemente no fructificaron y, en consecuencia, deberá procederse a una votación. | UN | وقال إنه فهم أن المشاورات غير الرسمية لشغل منصبي نائبي الرئيس لم تؤد مع اﻷسف إلى نتيجة ومن ثم فإنه يتعين على اللجنة اجراء انتخابات. |
De hecho esta idea se menciona en el párrafo 25 del documento de los Vicepresidentes. | UN | والواقع أن هذه الفكرة مذكورة في الفقرة ٢٥ من وثيقة نائبي الرئيس. |
Igualmente quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los Vicepresidentes y al Relator por las designaciones de que han sido objeto. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ السادة نائبي الرئيس والمقرر على اختيارهم أعضاء في مكتب اللجنة. |
WGFS/46/Rev.1 Proyecto de decisión revisado presentado por los Vicepresidentes: pago de las cuotas pendientes | UN | WGFS/46/Rev.l مشروع مقرر منقح مقدم من نائبي الرئيس: دفع الاشتراكات غير المسددة |
WGFS/46/Rev.2 Proyecto de decisión revisado presentado por los Vicepresidentes: pago de las cuotas pendientes | UN | WGFS/46/Rev.2 مشروع مقرر منقح مقدم من نائبي الرئيس: دفع الاشتراكات غير المسددة |
Uno de los Vicepresidentes suplentes sustituirá a uno u otro Vicepresidente, según sea necesario. | UN | ويجوز لنائب مناوب أن يحل محل أي نائب من نائبي الرئيس عند الاقتضاء. |
El Presidente se elige a título personal para desempeñar su cargo durante el año civil; también se eligen anualmente dos delegaciones que proporcionan los Vicepresidentes. | UN | وينتخب الرئيس بصفته أو صفتها الشخصية للسنة التقويمية، في حين ينتخب وفدان لشغل منصب نائبي الرئيس للسنة. |
El Grupo de Trabajo subrayó que las observaciones y la evaluación de los dos Vicepresidentes no debían ser la única aportación para la continuación de la labor del Grupo de Trabajo. | UN | وشدد الفريق العامل على أن ملاحظات وتقييم نائبي الرئيس ينبغي ألا تشكل المدخل الوحيد لمواصلة عمل الفريق العامل. |
Nos complace ver nuevamente a los dos Vicepresidentes desarrollando sus actividades. | UN | ويسرنا أن نرى نائبي الرئيس مرة أخرى يتوليان مهمتهما. |
En 2000, Martin Andjaba fue reelegido Presidente y las delegaciones del Canadá y Malasia fueron reelegidas para proporcionar a los dos Vicepresidentes. | UN | وبالنسبة لعام 2000، أعيد انتخاب مارتن أندجابا رئيسا كما أعيد انتخاب وفدي كندا وماليزيا لمنصبي نائبي الرئيس. |
Organización de los trabajos: elección de Vicepresidentes y Relator | UN | تنظيم اﻷعمال: انتخاب نائبي الرئيس والمقرر |
La Comisión decide celebrar nuevas consultas en relación con los candidatos para el puesto de Presidente de la Comisión y los demás puestos vacantes de Vicepresidentes y Relator. | UN | وتقرر إجراء مزيد من المشاورات بخصوص المرشحين لمنصب رئيس الهيئــة وكذا مناصب نائبي الرئيس والمقرر التي لا تزال شاغرة. |
Las propuestas para los dos cargos de Vicepresidente del Grupo D se comunicarán más adelante. | UN | وقال إن الترشيحات لمنصبي نائبي الرئيس من القائمة دال سوف تبلغ في مرحلة لاحقة . |
Las dos Vicepresidencias siguieron recayendo en las delegaciones de la Argentina y Malasia. | UN | واستمر وفدا الأرجنتين وماليزيا في توفير نائبي الرئيس. |
En 1996 la Mesa estuvo constituida por el Excmo. Sr. Nabil Elaraby (Egipto), quien ocupó el cargo de Presidente, y por dos Vicepresidentes aportados por las delegaciones de Honduras e Indonesia. | UN | وفي عام ١٩٩٦، تألف مكتب اللجنة من سعادة السيد نبيل العربي )مصر( رئيسا، ووفر وفدا إندونيسيا وهندوراس نائبي الرئيس. |
El presidente puede delegar sus facultades en uno de sus Vicepresidentes o incluso en un magistrado, según las necesidades del servicio. | UN | ويجوز لرئيس المحكمة أن يفوض سلطاته إلى أحد نائبي الرئيس أو حتى إلى أحد القضاة، تبعاً لمقتضيات الخدمة. |
De no haber objeciones, considerará que la Comisión acuerda aplazar la elección de dos Vicepresidentes y el Relator hasta la sesión siguiente. | UN | وأضاف الرئيس أنه في حال عدم سماعه الى اعتراضات، فسيعتبر أن اللجنة وافقت على إرجاء انتخاب نائبي الرئيس والمقرر الى الجلسة المقبلة. |