"نائب الأمين العام للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vicesecretario General de las Naciones
        
    • Vicesecretaria General de las Naciones
        
    • Secretario General Adjunto de las Naciones
        
    La Comisión escucha una declaración del Vicesecretario General de las Naciones Unidas. UN واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به نائب الأمين العام للأمم المتحدة.
    La declaración de clausura estuvo a cargo del Sr. Jan Eliasson, Vicesecretario General de las Naciones Unidas. UN وأدلى بالملاحظات الختامية يان إلياسون، نائب الأمين العام للأمم المتحدة.
    Vicesecretario General de las Naciones Unidas UN نائب الأمين العام للأمم المتحدة
    La Vicesecretaria General de las Naciones Unidas presidió esa reunión de 23 organismos de las Naciones Unidas que realizaban actividades en África. UN وقد ترأس نائب الأمين العام للأمم المتحدة هذا الاجتماع الذي ضم 23 وكالة من وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Para ello, podría recurrirse a las series de reuniones de coordinación de los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en África, serie que puso en marcha la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas en 1999 y prosiguió en 2000. UN يمكن لهذا أن يعتمد على سلسلة من اجتماعات التنسيق لوكالات الأمم المتحدة التي تعمل في أفريقيا، والتي دشنها نائب الأمين العام للأمم المتحدة في عام 1999 واستمرت في عام 2000.
    Jan Eliasson, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas UN يان إلياسون، نائب الأمين العام للأمم المتحدة
    En 2014, el 15º período de sesiones del Mecanismo estuvo copresidido por el Vicesecretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Unión Africana. UN وفي عام 2014، تشارَك في رئاسة الدورة الخامسة عشرة للآلية نائب الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الاتحاد الأفريقي.
    Excmo. Sr. Jan Eliasson, Vicesecretario General de las Naciones Unidas UN سعادة يـان إلياسون، نائب الأمين العام للأمم المتحدة
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Corea presidirá el debate y el Vicesecretario General de las Naciones Unidas informará al Consejo. UN وسيرأس وزير خارجية جمهورية كوريا هذه المناقشة وسيقدم نائب الأمين العام للأمم المتحدة إحاطة إعلامية للمجلس.
    :: Jan Eliasson, Vicesecretario General de las Naciones Unidas UN :: يـان إلياسون، نائب الأمين العام للأمم المتحدة
    Además, la Oficina del Vicesecretario General de las Naciones Unidas supervisó los resultados y examinó con mis colegas aspectos concretos del documento presentado por la UNCTAD. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أشرف مكتب نائب الأمين العام للأمم المتحدة على النتائج التي تم التوصل إليها، وناقش مع زملائي جوانب محددة من جوانب بيان الأونكتاد.
    En la misma sesión, el Vicesecretario General de las Naciones Unidas pronunció un discurso ante el Consejo. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، ألقى نائب الأمين العام للأمم المتحدة خطابا أمام المجلس.
    En la misma sesión, el Vicesecretario General de las Naciones Unidas pronunció un discurso ante el Consejo. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، ألقى نائب الأمين العام للأمم المتحدة خطابا أمام المجلس.
    Durante el Foro también se celebró el Día de las Naciones Unidas para la Administración Pública y el Vicesecretario General de las Naciones Unidas entregó los Premios de las Naciones Unidas a la Administración Pública de 2007 a 16 galardonados. UN كما تم الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة خلال فترة انعقاد المنتدى، ومنح نائب الأمين العام للأمم المتحدة جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة لعام 2007 إلى 16 فائزا.
    En la misma sesión, la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas pronunció un discurso ante el Consejo. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، ألقى نائب الأمين العام للأمم المتحدة كلمة في المجلس.
    En la misma sesión, la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas pronunció un discurso ante el Consejo. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، ألقى نائب الأمين العام للأمم المتحدة كلمة في المجلس.
    La ONUDI contribuye también al mecanismo de vigilancia de la vulnerabilidad y de alerta a nivel de todo el sistema, actualmente en proceso de establecimiento bajo la dirección de la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas. UN وتساهم اليونيدو في رصد أوجه الضعف على نطاق المنظومة وآلية الإنذار بها، الجاري تطويرها بقيادة نائب الأمين العام للأمم المتحدة.
    Ha aumentado el número de participantes en las reuniones del Mecanismo y en sus sesiones novena y décima, presididas por la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas y copresididas por representantes de organizaciones africanas, hubo más de 200 participantes de alto nivel. UN وازداد مستوى الحضور في اجتماعات الآلية، واستقطب الاجتماعان التاسع والعاشر اللذين ترأس كلاهما نائب الأمين العام للأمم المتحدة وشارك في رئاستهما ممثلو المنظمات الأفريقية أكثر من 200 مشارك رفيع المستوى.
    La Vicesecretaria General de las Naciones Unidas y el Secretario General Adjunto de la UNCTAD presidieron el período extraordinario de sesiones, al que asistieron funcionarios de alto nivel de 11 organismos miembros del Grupo Interinstitucional. UN وترأس الدورة الاستثنائية نائب الأمين العام للأمم المتحدة ونائب الأمين العام للأونكتاد، وحضرها مسؤولون رفيعو المستوى من 11 وكالة من الوكالات الأعضاء في المجموعة المشتركة.
    Actualmente, bajo la dirección del Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas, se está trabajando para proporcionar tales directrices y la secretaría de la UNCTAD participa en esos esfuerzos. UN ويجري في الوقت الحاضر بذل جهود بقيادة نائب الأمين العام للأمم المتحدة من أجل توفير هذه المبادئ التوجيهية، وتشارك أمانة الأونكتاد في هذه الجهود.
    Declaración de política formulada por el Sr. Achim Steiner, Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas y Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente ante el 24º período de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial UN بيان السياسات المقدم من السيد أكيم شتاينر نائب الأمين العام للأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more