La misión se emprendió conjuntamente con el Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos. | UN | وقام الممثل الخاص بهذه البعثة بالاشتراك مع نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
E. Reunión con el Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos 9 - 14 7 | UN | هاء - الاجتماع مع نائب المفوضة السامية لحقوق الانسان 9 - 14 8 |
El Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos, Sr. Bertrand Ramcharan, pronunció un discurso en el 67º período de sesiones del Comité. | UN | وتكلم السيد برتراند رامشاران، نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في الدورتين السابعة والستين والتاسعة والستين للجنة. |
En la segunda parte, inauguró el período de sesiones en nombre de la Alta Comisionada la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos. | UN | وافتتح الجزء الثاني من الدورة نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان نيابة عن المفوضة السامية. |
Observaciones de la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos | UN | ملاحظات يُدلي بها نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
El Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos, Sr. Bertrand Ramcharan, pronunció un discurso en el 67º período de sesiones del Comité. | UN | وتكلم السيد برتراند رامشاران، نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في الدورتين السابعة والستين والتاسعة والستين للجنة. |
El Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos declara abierto el 24° período de sesiones. | UN | أعلن نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان افتتاح الدورة الرابعة والعشرين. |
Muchas delegaciones también tomaron nota con reconocimiento de la presencia y la declaración del Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos quien expresó su apoyo a la intensificación de la cooperación actual entre el ACNUR y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ولاحظت وفود عديدة أيضاً مع التقدير حضور نائب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان وبيانه الذي أعرب فيه عن دعمه لتعزيز التعاون الجاري بين المفوضية ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
DECLARACIÓN DEL Alto Comisionado Adjunto para los Derechos HUMANOS | UN | بيان نائب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان |
El Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos, Sr. Enrique ter Horst, pronunció el discurso de apertura, y la Alta Comisionada, Sra. Robinson, celebró una reunión privada con los miembros. | UN | وألقى نائب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، السيد إنريكه تر هورست، البيان الاستهلالي، وعقدت المفوضة السامية، السيدة روبنسن، جلسة خصوصية مع اﻷعضاء. |
4. Declaración del Sr. Enrique ter Horst, Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos. | UN | ٤- بيان السيد إنريك تيرهورست، نائب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
D. Declaración del Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos en nombre de la Alta Comisionada | UN | دال - بيان نائب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بالنيابة عن المفوضة السامية |
DECLARACIÓN DEL Alto Comisionado Adjunto para los Derechos HUMANOS | UN | بيان نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
E. Reunión con el Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos | UN | هاء - الاجتماع مع نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
9. En la 558ª sesión hizo uso de la palabra ante el Comité del Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos, Sr. Bertrand Ramcharan. | UN | 9- وفي الجلسة 558، ألقى نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيد برتراند رامشاران، بياناً أمام اللجنة. |
3. El Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos abrió el quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo e hizo una declaración. | UN | 3- افتتح نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان الدورة الخامسة للفريق العامل وأدلى ببيان بهذه المناسبة. |
6. En la primera sesión hizo una declaración el Sr. Bertie G. Ramcharan, Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos. | UN | 6- وأدلى نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيد بيرتي غ. رامشاران ببيان في الجلسة الأولى. |
Antes del período de sesiones sobre Somalia del Consejo de Derechos Humanos, la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos visitó el país por primera vez. | UN | وقبل انعقاد دورة مجلس حقوق الإنسان بشأن الصومال، قام نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بزيارة إلى الصومال لأول مرة. |
la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos destacó la importancia de dar una respuesta coordinada para que la Convención no perdiera fuerza y siguiera operando un cambio real, sin limitarse a mantener la situación actual. | UN | وشدد نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على أهمية تنسيق الاستجابة لضمان نشوء تغيير حقيقي عن عملية الاتفاقية وليس مجرد الحفاظ على الوضع الراهن. |
Además de la declaración pública de la Alta Comisionada, la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos escribió al Gobierno, destacando su preocupación por el caso de la Sra. Sotoudeh y por otros activistas de derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى بيان المفوضة السامية العام، كتب نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى الحكومة، ملقياً الضوء على دواعي القلق بشأن قضية السيدة سوتودِه وغيرها من الناشطين المدافعين عن حقوق الإنسان. |
73. la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos clausuró el seminario, agradeciendo a los participantes los comentarios y propuestas tan constructivos y útiles para potenciar y consolidar la eficacia de los procedimientos especiales. | UN | 73- اختتمت نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان الحلقة الدراسية بشكرها للمشاركين تعليقاتهم ومقترحاتهم البناءة والمفيدة جداً بشأن تحسين الإجراءات الخاصة وتعزيز فعاليتها. |