Dos funcionarios nacionales colaboran con el Representante Especial Adjunto en sus contactos cotidianos con las entidades locales. | UN | ويقوم موظفان وطنيان بمساعدة نائب الممثل الخاص في تعامله اليومي مع الكيانات المحلية. |
He informado al Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar a Victor da Silva Angelo, actual Representante Especial Adjunto en la UNAMSIL, Representante Ejecutivo para la UNIOSIL. | UN | وقد سبق لي أن أبلغت مجلس الأمن بنيتي تعيين فيكتور أنجيلو دا سيلفا، الذي يشغل حاليا منصب نائب الممثل الخاص في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ممثلي التنفيذي للمكتب. |
Se propone que 1 de los 3 funcionarios cuyos puestos se prevé redistribuir de la Oficina del Representante Especial se asigne a la Oficina del Representante Especial Adjunto en Asmara, para que preste servicios como chofer. | UN | يقترح نقل وظيفة من الوظائف الثلاث المحددة لأجل نقلها من مكتب الممثل الخاص إلى مكتب نائب الممثل الخاص في أسمرة ليشغلها سائق. |
Además, se propone que 2 funcionarios, 1 de la Oficina del Representante Especial Adjunto en Addis Abeba y 1 de la Oficina de Información Pública, se reasignen a la Oficina de Derechos Humanos para que presten apoyo en sustitución de los voluntarios de las Naciones Unidas que se retiran | UN | ويقترح أيضا نقل وظيفتين، إحداهما من مكتب نائب الممثل الخاص في أديس أبابا والأخرى من مكتب شؤون الإعلام، إلى مكتب حقوق الإنسان لتقديم الدعم بدلا من متطوعي الأمم المتحدة المغادرين |
Desea subrayar que las funciones asignadas al Representante Especial Adjunto son fundamentales para el cumplimiento del mandato de la Misión y que el grado de responsabilidad del puesto justifica plenamente la propuesta del Secretario General. | UN | وقال إنها تعرب عن رغبتها في التأكيد أن مهام نائب الممثل الخاص في غاية الأهمية لتنفيذ ولاية البعثة وأن مستوى مسؤوليات الوظيفة تبرر تماما الاقتراح المقدم من الأمين العام. |
La Dependencia presta apoyo al Representante Especial Adjunto en la función de Coordinador de la Asistencia Humanitaria. | UN | 45 - وتدعم الوحدة نائب الممثل الخاص في المهام التي يضطلع بها منسقا للشؤون الإنسانية. |
Dada la ampliación de la estructura de la Oficina del Representante Especial Adjunto, está previsto que el Oficial de Asuntos Políticos preste apoyo al Representante Especial Adjunto en la coordinación y gestión de la labor de los centros regionales. | UN | وفي ضوء الهيكل الموسع لمكتب نائب الممثل الخاص، من المتوخى أن يقدم موظف الشؤون السياسية الدعم إلى نائب الممثل الخاص في تنسيق عمل المراكز الإقليمية وإدارته. |
El Director de la Oficina del Representante Especial Adjunto de Administración Civil asiste al Representante Especial Adjunto en la coordinación de las actividades del componente II y presta asistencia directa en las funciones administrativas relacionadas con la EAPM indicadas en los párrafos 45 a 48. | UN | ويقوم مدير مكتب نائب الممثل الخاص للإدارة المدنية بمساعدة نائب الممثل الخاص في تنسيق الأنشطة التي تدخل ضمن العنصر الثاني وبتقديم مساعدة مباشرة في المسؤوليات الإدارية ذات الصلة بالهيكل الإداري المؤقت المشترك على النحو المبيَّن في الفقرات من 45 إلى 48. |
Un asesor especial (P–5) presta asistencia al Representante Especial Adjunto en cuestiones concretas de política y operaciones y se ocupa de las tareas de planificación, organización y control necesarias para que el Representante Especial Adjunto pueda desempeñar eficazmente su labor. | UN | ويساعد مستشار خاص )ف-٥( نائب الممثل الخاص في مسائل محددة متصلة بالسياسات والعمليات ويقوم بمهام التخطيط والتنظيم والمراقبة التي تكفل قيام مكتب نائب الممثل الخاص بأعماله بشكل فعال. |
En vista del mayor volumen de trabajo, se propone redistribuir una plaza de Auxiliar Administrativo (de contratación local) de la Oficina de Derechos Humanos en Ammán a la Oficina del Representante Especial Adjunto en Bagdad. | UN | 63 - نظرا إلى تزايد عبء العمل، يقترح نقل وظيفة مساعد إداري (الرتبة المحلية) من مكتب حقوق الإنسان في عمّان إلى مكتب نائب الممثل الخاص في بغداد. |
El gabinete del Representante Especial Adjunto (Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios) estará integrado por dos Auxiliares Especiales (1 P-5, 1 P-4) que prestarán apoyo al Representante Especial Adjunto en los aspectos sustantivos de su trabajo cotidiano. | UN | 59 - وسيتألف المكتب الأمامي لنائب الممثل الخاص (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) من مساعدَيْن خاصَّيْن (أحدهما برتبة ف-5 والآخر برتبة ف-4)، يقدمان الدعم إلى نائب الممثل الخاص في الجوانب الفنية لعمله اليومي. |
ii) Oficina de los representantes especiales adjuntos del Secretario General: nueve funcionarios de contratación local (tres de la Oficina del Representante Especial Adjunto en Asmara, cuatro de la Oficina Regional de Asuntos Políticos y dos de la Secretaría de la Comisión Militar de Coordinación, debido al carácter confidencial de la información difundida desde esas oficinas; | UN | `2 ' مكتبا نائبي الممثل الخاص للأمين العام: تسعة موظفين محليين (ثلاثة موظفين محليين من مكتب نائب الممثل الخاص في أسمرة، وأربعة موظفين من المكتب الإقليمي للشؤون السياسية، وموظفين من أمانة لجنة التنسيق العسكري)، وذلك نظرا للطابع الحساس للمعلومات التي يجري نشرها من هذه المكاتب. |
También se propone redistribuir una plaza de Oficial de Asuntos Humanitarios (P-3) de la Oficina de Desarrollo Integrado y Asuntos Humanitarios de Erbil a la Oficina del Representante Especial Adjunto en Bagdad y cambiar su denominación a la de Oficial de Asuntos Políticos (P-3). | UN | 99 - ومن المقترح أيضا نقل موظف الشؤون الإنسانية (ف-3) من مكتب التنمية المتكاملة والشؤون الإنسانية في أربيل إلى مكتب نائب الممثل الخاص في بغداد وإعادة تسمية وظيفته لتصبح وظيفة موظف للشؤون السياسية (ف-3). |
La oficina del Representante Especial Adjunto también contaría con un Oficial de Programas (P-4), que realizaría tareas de supervisión, información y aplicación de buenas prácticas en la Operación, y con un Auxiliar Especial (P-4), que ayudaría al Representante Especial Adjunto en tareas de coordinación y seguimiento con el componente de apoyo de la ONUCI, respecto de todas las cuestiones administrativas, financieras y operacionales. | UN | 16 - وسيضم مكتب نائب الممثل الخاص أيضا موظف برامج (ف-4) يكون مسؤولا عن رصد أفضل الممارسات وإعداد تقارير عنها وتنفيذها في العملية، كما سيضم مساعدا خاصا (ف-4) سوف يساعد نائب الممثل الخاص في تنسيق الأنشطة وإجراءات المتابعة المتعلقة بجميع المسائل الإدارية والمالية والعملياتية مع عنصر الدعم في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
El gabinete estaría integrado por dos Auxiliares Especiales (1 P-5, 1 P-4) que prestarían apoyo al Representante Especial Adjunto en los aspectos sustantivos de su trabajo cotidiano, además de por dos Auxiliares Administrativos (1 del Servicio Móvil y 1 funcionario nacional de Servicios Generales) y un Conductor (funcionario nacional de Servicios Generales) (A/68/538, párrs. 58 y 59). | UN | وسيتألف مكتب الدعم الإداري لنائب الممثل الخاص (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) من مساعديْن خاصين (1 ف-5، و 1 ف-4) ليقدما الدعم إلى نائب الممثل الخاص في الجوانب الفنية من العمل اليومي، إضافة إلى مساعديْن إداريين (1 من فئة الخدمة الميدانية، و 1 من فئة الخدمات العامة الوطنية) وسائق (من فئة الخدمات العامة الوطنية) (A/68/538، الفقرتان 58 و 59). |
Se están celebrando consultas para el nombramiento del Comandante Adjunto de la Policía y también se espera que, en breve, se proceda a nombrar el Representante Especial Adjunto. | UN | وتجري مشاورات لتعيين نائب مفوض الشرطة، بينما يُنتظر الإعلان عن تعيين نائب الممثل الخاص في وقت وشيك. |