Consejo de Seguridad por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Yemen | UN | من نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية اليمن |
General por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores interino de la República del Iraq | UN | نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية وكالة لجمهورية العراق |
Tengo el honor de adjuntarle una carta en árabe que le dirige el Excmo. Sr. Abdulkarim Al-Eryani, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, relativa a la nueva agresión de Eritrea contra la isla yemení de Hanish al-Sughra. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا رسالة باللغة العربية من سعادة الدكتور عبد الكريم اﻹرياني نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية تتعلق بالعدوان اﻷريتري الجديد على جزيرة حنيش الصغرى اليمنية. |
Le agradecería que hiciese distribuir la presente carta y su anexo, la carta del Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores interino del Iraq, como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة ومرفقها رسالة السيد نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية وكالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
El 20 de junio, el Consejo celebró una reunión en sesión privada bajo la Presidencia del Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores de la República Árabe Siria. | UN | وعقد مجلس الأمن في 20 حزيران/يونيه جلسة خاصة ترأسها نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية الجمهورية العربية السورية. |
Príncipe Salman Bin Abdulaziz Al-Saud, Príncipe Heredero, Viceprimer Ministro y Ministro de Defensa del Reino de la Arabia Saudita; | UN | صاحب السمو الملكي الأمير سلمان بن عبد العزيز آل سعود ولي العهد نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الدفاع بالمملكة العربية السعودية |
Cartas idénticas de fecha 30 de julio de 1998 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Viceprimer Ministro y Ministro interino de Relaciones Exteriores del Iraq | UN | رسالتــان متطابقتــان مؤرختــان ٣٠ تمــوز/يوليــه ١٩٩٨ موجهتــان إلى اﻷميــن العام ورئيس مجلس اﻷمن من نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية وكالة في العراق |
- Su Alteza Real el Príncipe Salman Bin Abdul Aziz Al Saud, Príncipe heredero, Viceprimer Ministro y Ministro de Defensa, Reino de la Arabia Saudita | UN | - صاحب السمو الملكي الأمير سلمان بن عبد العزيز آل سعود ولي العهد نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الدفاع - المملكة العربية السعودية |
Carta de fecha 18 de enero (S/1998/52) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Iraq, por la que se transmitía el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Viceprimer Ministro y Ministro interino de Relaciones Exteriores del Iraq. | UN | رسالة مؤرخة ١٨ كانون الثاني/يناير (S/1998/52) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق، تحيل رسالة بنفس التاريخ من نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية العراق بالوكالة إلى رئيس مجلس اﻷمن. |
Carta de fecha 15 de febrero (S/1998/125) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Viceprimer Ministro y Ministro interino de Relaciones Exteriores del Iraq. | UN | رسالة مؤرخة ١٥ شباط/فبراير )S/1998/125( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق، تحيل رسالة بنفس التاريخ من نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية العراق بالوكالة إلى اﻷمين العام. |
Carta de fecha 30 de mayo (S/1998/451) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Viceprimer Ministro y Ministro interino de Relaciones Exteriores del Iraq. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ أيار/ مايو )S/1998/451( موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للعراق، تحيل رسالة بنفس التاريخ من نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية العراق بالوكالة إلى اﻷمين العام. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 18 de enero de 1998 dirigida a usted por el Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro y Ministro interino de Relaciones Exteriores del Iraq, relativa a las violaciones y actos de agresión cometidos contra el Iraq por aviones y barcos de guerra de los Estados Unidos y otros. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية وكالة المؤرخة في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ بشأن الخروقات واﻷعمال العدوانية التي تقوم بها الطائرات والسفن الحربية اﻷمريكية وغيرها ضد العراق. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle la carta de fecha 16 de septiembre de 1998 que le dirige el Excmo. Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq en funciones, en relación con la ilegalidad de los mecanismos y procedimientos con los que funcionan la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas y su secretaría. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أرفق لكم رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية بالنيابة المؤرخة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بشأن عدم قانونية اﻵلية واﻹجراءات التي تعمل بموجبها لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات وسكرتاريتها. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle la carta de fecha 21 de septiembre de 1998 que le dirige el Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores interino del Iraq, en respuesta a las alegaciones kuwaitíes a propósito de los petroleros iraquíes que Kuwait confiscó y posteriormente vendió. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أرفق لكم رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية بالنيابة المؤرخة في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ ردا على الادعاءات الكويتية بشأن ناقلات النفط العراقية التي احتجزتها الكويت ثم باشرت بعملية بيعها. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle una carta de fecha 15 de marzo de 1999 que le dirige el Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores interino del Iraq acerca de violaciones de las leyes iraquíes perpetradas por funcionarios de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أرفق لكم رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية بالنيابة المؤرخة في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ بشأن مخالفات بعض موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات التابعة لها للقوانين العراقية. |
Como continuación de la carta que le dirigió el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq el día 10 de abril de 2000, deseo informarle de que los días 1, 9 y 10 de abril de 2000, las fuerzas armadas turcas perpetraron una nueva agresión militar en el norte del Iraq, penetrando por tres ejes distintos, según se detalla a continuación: | UN | إلحاقا برسالة السيد نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية جمهورية العراق وكالة الموجهة إليكـم فـــي 10 نيسان/أبريل 2000. أود أن ألفت أنظــار سيادتكم إلى أنه بتاريخ 1 و 9 و 10 نيسان/أبريل 2000، قامت القوات المسلحة التركية بعدوان عسكري جديد على شمالي العراق، وعلى ثلاثة محاور مختلفة وكما يأتي: |
Como continuación de la carta de fecha 10 de abril de 2000 que le dirigió el Viceprimer Ministro y Ministro interino de Relaciones Exteriores del Iraq (S/2000/306, anexo), desearía señalar a su atención la presencia de concentraciones de tropas turcas, a nivel de brigada de fuerzas especiales, a lo largo de la frontera del Iraq, en la zona turca de Semdinli, frente al sector iraquí de Kani Rash, en el triángulo Irán - Iraq - Turquía. | UN | إلحاقا برسالة نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية جمهورية العراق وكالة المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2000، أود أن ألفت أنظاركم إلى وجود تحشدات عسكرية تركية تجاه حــدود العــراق الدوليــة بحجم لواء قوات خاصة في منطقة شمندلي التركية المقابلة لقطاع كاني رش العراقية في المثلث العراقي - الإيراني - التركي. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle la carta, de fecha 12 de junio de 2001, que le dirige el Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores en funciones de la República del Iraq. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم طيا رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية جمهورية العراق وكالة المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2001 بخصوص موقف العراق من القرار السعودي بمصادرة خط أنبوب النفط الخام العراقي. |
En este sentido, señalo a su atención las realidades que señaló el Señor Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores en funciones en la carta que le dirigió con fecha 12 de junio de 2001 (S/2001/588). | UN | وأشير في هذا الصدد إلى الحقائق التي أوردها السيد نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية وكالة في رسالته الموجهة إلى سيادتكم بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2001 (الوثيقة S/2001/588). |
El 21 de junio, el Sr. Farouk Al-Shara ' , Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, presidió una sesión pública para escuchar una exposición del Secretario General Adjunto, sobre la situación en el Afganistán, que se centró en los resultados de la Loya Jirga de Emergencia. | UN | وفي 21 حزيران/يونيه، ترأس نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، فاروق الشرع، جلسة علنية للاستماع إلى إحاطة من وكيل الأمين العام بشأن الحالة في أفغانستان ركز فيها على نتائج اللوياجيرغا الطارئة. |