Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Soubanh Srithirath, Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Popular Lao. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لسعادة السيد ثوبانه سيرثيرث، نائب وزير الشؤون الخارجية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Quisiera ahora aprovechar esta oportunidad para comentar brevemente la declaración hecha por el Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba. | UN | وأود الآن التعليق بشكل موجز على البيان الذي أدلى به نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا. |
Agradezco asimismo al Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba su presencia hoy entre nosotros. | UN | وأشكر أيضاً نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا على حضوره معنا اليوم. |
El Sr. Soubanh Srithirath, Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Popular Lao, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب السيد ثوبانه سيرثيرث، نائب وزير الشؤون الخارجية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الى المنصة. |
El Viceministro de Relaciones Exteriores del Japón transmitió un mensaje especial del Primer Ministro Hashimoto e instó a que se hiciera todo lo posible para rescatar el proceso de paz. | UN | وقد نقل نائب وزير الشؤون الخارجية في اليابان رسالة خاصة من رئيس الوزراء هشيموتو وحض على بذل كل جهد ﻹنقاذ عملية السلام. |
Excmo. Sr. Soubanh Srithirath, Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Popular Lao. | UN | سعادة السيد ثوبانه سيرثيرث، نائب وزير الشؤون الخارجية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Excmo. Sr. Soubanh Srithirath, Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Popular Lao. | UN | سعادة السيد ثوبانه سيرثيرث، نائب وزير الشؤون الخارجية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Khalafov, Viceministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán; el Sr. C. M. Shafi Sami, Secretario de Relaciones Exteriores de Bangladesh; | UN | خلفوف، نائب وزير الشؤون الخارجية في أذربيجان؛ والسيد ج. م. شافي سامي، وزير الشؤون الخارجية في بنغلاديش؛ |
El Excmo. Sr. Jorge Valero, Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de Venezuela, formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد خورخي فاليرو، نائب وزير الشؤون الخارجية في جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Bangladesh aprecia la declaración hecha por el Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba el día de hoy. | UN | تعرب بنغلاديش عن تقديرها لبيان نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا اليوم. |
Quisiera igualmente reconocer la excelente labor desplegada el pasado año, como Presidente de la Comisión, por el Sr. Javad Zarif, Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | وأود أيضا التنويه بالعمل الممتاز الذي قام به العام الماضي السيد جواد ظريف، نائب وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية، بوصفه رئيسا للهيئة. |
a) En la 11.ª sesión, el 21 de marzo de 2003: el Sr. Sorajak Kasemsuvan, Viceministro de Relaciones Exteriores de Tailandia; | UN | (أ) في الجلسة 11 المعقودة في 21 آذار/مارس 2003: السيد سوراجاك كاسيمسوفان، نائب وزير الشؤون الخارجية في تاليند؛ |
m) En la 47.ª sesión, el 14 de abril de 2003: el Sr. Amiran Kavadze, Viceministro de Relaciones Exteriores de Georgia; | UN | (م) في الجلسة 47 المعقودة في 14 نيسان/أبريل 2003: السيد أميران كافادزيه، نائب وزير الشؤون الخارجية في جورجيا؛ |
A la imagen de Cuba, de cuya posición nos hemos ilustrado gracias a las juiciosas observaciones del Sr. Moreno Fernández, Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba, Egipto considera que la prioridad máxima de la labor de la Conferencia son las medidas conducentes al desarme nuclear. | UN | ومصر، مثلُ كوبا التي عرفنا موقفها من خلال الملاحظات الحكيمة التي أدلى بها السيد مورينو فرناندس، نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا، تعتبر أن الأولوية القصوى في عمل المؤتمر يجب أن تُعطى لاتخاذ تدابير تؤدي إلى نزع السلاح النووي. |
Filipinas también celebra la presencia del Sr. Moreno Fernández, Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba, y de los participantes del Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre el Desarme. | UN | وترحّب الفلبين أيضاً بوجود السيد مورينو فرناندس، نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا، وبأعضاء برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح. |
Mi delegación, por conducto suyo, señor Presidente, expresó su sincero aprecio al Sr. Moreno Fernández, Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba, por su declaración, en que puso de relieve cuestiones pertinentes y oportunas. | UN | ويعرب وفدي من خلالكم، سيدي الرئيس، عن تقديره الخالص للسيد مورينو فرناندس، نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا، على بيانه الذي سلط فيه الضوء على مسائل وثيقة الصلة بموضوعنا وهذا أوان الحديث عنها. |
Señor Presidente, quisiera una vez más felicitarlo al asumir la presidencia, y agradecer una vez más al Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba su importante declaración. | UN | سيدي الرئيس، أود ثانية أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أشكر من جديد نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا على بيانه القيّم جداً. |
Quisiera también expresar mi aprecio al Sr. Moreno Fernández, Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba, por su interesante declaración en esta reunión. | UN | وأود أيضاً أن أعرب تقديري للسيد مورينو فيرناندس، نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا، على البيان الهام الذي ألقاه في هذه الجلسة. |
Quisiera celebrar la presencia entre nosotros del Sr. Moreno Fernández, Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba, así como su valiosa declaración al iniciarse la presidencia cubana. | UN | وأود أن أرحب بوجود السيد مورينو فيرناندس، نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا، وأن أعرب عن تقديري له وللبيان القيّم الذي أدلى به لتدشين الرئاسة الكوبية. |
El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al Viceministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua, Excmo. Sr. José Adán Guerra. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد خوسيه آدان غويرا، نائب وزير الشؤون الخارجية في نيكاراغوا. |
g) En la novena sesión, celebrada el 23 de marzo de 2001, el Sr. Nguyen Tam Chien, Viceministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam; el Sr. Guillermo Valles, Viceministro de Relaciones Exteriores del Uruguay; | UN | (ز) في الجلسة التاسعة المعقودة في 23 آذار/مارس 2001: السيد نغوين تام شين، نائب وزير الشؤون الخارجية في فييت نام؛ والسيد غويليرمو فاليس، نائب وزير الشؤون الخارجية في أوروغواي؛ |